[스크랩] (♬在) (영어 찬송) 474장, 이 세상에 근심된 일이 많고, My Soul in Sad Exile (♬在)
작성자마르셀작성시간12.03.05조회수4,038 목록 댓글 0
1. 이 세상에 근심된 일이 많고
My soul in sad exile wax out on life's sea,
참 평안을 몰랐구나
So burdened with sin and distressed,
내 주 예수 날 오라 부르시니
Till I heard a sweet voice saying, "Make me your choice",
곧 평안히 쉬리로다
And I entered the "Haven of Rest."
주 예수의 구원의 은혜로다
I've anchored my soul in the "Haven of Rest,"
참 기쁘고 즐겁구나
I'll sail the wide seas no more
그 은혜를 영원히 누리겠네
The tempest may sweep o'er the wild stromy deep
곧 평안히 쉬리로다
In Jesus I'm safe evermore.
2. 이 세상에 곤고한 일이 많고
I yielded myself to His tender embrace,
참 쉬는 날 없었구나
And faith taking Hold of the Word,
내 주 예수 날 사랑 하시오니
My fetters fell off, and I anchored my soul
곧 평안히 쉬리로다
The "Haven of Rest" is my Lord.
주 예수의 구원의 은혜로다
I've anchored my soul in the "Haven of Rest,"
참 기쁘고 즐겁구나
I'll sail the wide seas no more
그 은혜를 영원히 누리겠네
The tempest may sweep o'er the wild stromy deep
곧 평안히 쉬리로다
In Jesus I'm safe evermore.
3. 이 세상에 죄악 된 일이 많고
The song of my soul, since the Lord made me whole,
참 죽을 일 쌓였구나
Has been the old story so blest,
내 주 예수 날 건져 주시오니
Of Jesus who'll save whosoever will have
곧 평안히 쉬리로다
A home in the "Haven of Rest."
주 예수의 구원의 은혜로다
I've anchored my soul in the "Haven of Rest,"
참 기쁘고 즐겁구나
I'll sail the wide seas no more
그 은혜를 영원히 누리겠네
The tempest may sweep o'er the wild stromy deep
곧 평안히 쉬리로다
In Jesus I'm safe evermore.