CAFE

♬_____영어찬양악보

[스크랩] (♬在) (영어 찬송) 474장, 이 세상에 근심된 일이 많고, My Soul in Sad Exile (♬在)

작성자마르셀|작성시간12.03.05|조회수4,038 목록 댓글 0
악보 이미지

 

1. 이 세상에 근심된 일이 많고
   My soul in sad exile wax out on life's sea,
   참 평안을 몰랐구나
   So burdened with sin and distressed,
   내 주 예수 날 오라 부르시니
   Till I heard a sweet voice saying, "Make me your choice",
   곧 평안히 쉬리로다
   And I entered the "Haven of Rest."
   주 예수의 구원의 은혜로다
   I've anchored my soul in the "Haven of Rest,"
   참 기쁘고 즐겁구나
   I'll sail the wide seas no more
   그 은혜를 영원히 누리겠네
   The tempest may sweep o'er the wild stromy deep
   곧 평안히 쉬리로다
   In Jesus I'm safe evermore.

2. 이 세상에 곤고한 일이 많고
   I yielded myself to His tender embrace,
   참 쉬는 날 없었구나
   And faith taking Hold of the Word,
   내 주 예수 날 사랑 하시오니
   My fetters fell off, and I anchored my soul
   곧 평안히 쉬리로다
   The "Haven of Rest" is my Lord.
   주 예수의 구원의 은혜로다
   I've anchored my soul in the "Haven of Rest,"
   참 기쁘고 즐겁구나
   I'll sail the wide seas no more
   그 은혜를 영원히 누리겠네
   The tempest may sweep o'er the wild stromy deep
   곧 평안히 쉬리로다
   In Jesus I'm safe evermore.

3. 이 세상에 죄악 된 일이 많고
   The song of my soul, since the Lord made me whole,
   참 죽을 일 쌓였구나
   Has been the old story so blest,
   내 주 예수 날 건져 주시오니
   Of Jesus who'll save whosoever will have
   곧 평안히 쉬리로다
   A home in the "Haven of Rest."
   주 예수의 구원의 은혜로다
   I've anchored my soul in the "Haven of Rest,"
   참 기쁘고 즐겁구나
   I'll sail the wide seas no more
   그 은혜를 영원히 누리겠네
   The tempest may sweep o'er the wild stromy deep
   곧 평안히 쉬리로다
   In Jesus I'm safe evermore.

다음검색
스크랩 원문 : 영어찬송
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼