안녕하세요? 콘도 분양이라는 용어를 영어로 현지에서 어떻게 쓰는지 알고 싶어 글올립니다.
네이버나 다음 사전에서는 sale in lots 나 lotting out 또는 parceling out이라고 나와 있는데,
구글 사전에서는 그냥 sale이라고만 나옵니다.
분양이라는 용어에 대해 현지에서 실제로 쓰는 영어 표현으로 맞는 것이 어떤 것인지 아시는 분의 도움 부탁드립니다.
다음검색
안녕하세요? 콘도 분양이라는 용어를 영어로 현지에서 어떻게 쓰는지 알고 싶어 글올립니다.
네이버나 다음 사전에서는 sale in lots 나 lotting out 또는 parceling out이라고 나와 있는데,
구글 사전에서는 그냥 sale이라고만 나옵니다.
분양이라는 용어에 대해 현지에서 실제로 쓰는 영어 표현으로 맞는 것이 어떤 것인지 아시는 분의 도움 부탁드립니다.