CAFE

질문과 답변

간단하지만 submit의 뜻에 따라 의미가 완전히 달라지는 문장

작성자에델바이스|작성시간12.09.19|조회수377 목록 댓글 2

This action was submitted to the Supreme Court this date.문장에서,

 

1.이 소송은 이 날짜로 대법원에 제기되었다.

 

그런데 submit가 복종하다, 굴복하다라는 뜻도 있으므로

2. 이 소송은 이 날짜로 대법원(명령?)에 따르게 되었다.

 

위 두가지 해석 중에 어떤 게 맞을까요?

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자saddlebackint | 작성시간 12.09.20 2번 번역은 submit 이 아니고 subject to 에요.
  • 작성자낭성 | 작성시간 12.09.23 submit to 가 2번으로도 쓰입니다, 보통 '분쟁 해결'을 법원 판결에 따른다고 할 때에 쓰이고, 위 문장은 뒤에 날짜가 있으므로 1번 해석이 맞을 듯,,
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼