CAFE

질문과 답변

장부 금액/실사 금액을 영어로 하면?

작성자아침햇살81|작성시간13.12.15|조회수637 목록 댓글 2

장부 금액을 book value


실사 금액을 due diligence value 


 라고 했는데 괜찮을까요?

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자아침햇살81 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 13.12.15 오~빠른 답변 정말 감사드려요~
  • 작성자Redman | 작성시간 13.12.15 M&A에서 enterprise value(기업가치)를 산정하는 방법으로 Adjusted Book Value (ABV), Discounted Cash Flow (DCF), Net Asset Value, PE ratio 등 다양한 방법을 사용합니다.
    ABV는 회사의 총자산을 fair market value로 평가한 기업의 총가치를 말하는 것이고, context에 따라서 특정 자산의 장부가격과 실사가격 (주로 자산의 존재 여부을 감안)을 비교한다면 due diligence value도 사용가능합니다. 실사가치(due diligence value)란 실사를 통해 평가한 가치라는 포괄적 term이고 어떤 방법을 사용하여 평가하였느냐에 따라 ABV에 의한 실사가치, DCF에 의한 실사가치, NAV에 의한 실사가치 등으로 표현할 수도 있습니다. 참고하세요~
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼