"구색맞추기"라는 말의 의미는 알겠는데 영어로 표현이 정확하게 안되네요. 좋은 아이디어 있으시면 공유해주시면 대단히 감사하겠습니다.
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자동그라밍 작성시간 14.08.31 저는 영어 번역가는 아닙니다만 댓글 남겨봅니다! 구색을 맞추다, 가 한글로 여러가지가 고루 갖춰지게 하다~ 라는 뜻을 가지고 있으니 to be well supplied with는 어떨런지요? ^.^ 물론 더 적합한 다른 표현이 있겠지만 제 영어 실력은 여기까지...ㅎㅎㅎ
-
작성자안동소주 작성시간 14.08.31 Wide selection?
-
작성자Redman 작성시간 14.09.01 better assortment for effect...
only to show off a better assortment for effect... -
작성자고니파 작성시간 14.09.03 제품 선택권이 넓게 잘 갖추어진 경우랑 말그래도 구생맞추기용의 제춤이 끼워진 경우랑 표현이 정반대로 되겠네요.