CAFE

질문과 답변

죄송하지만 번역 부탁좀드릴께요 좋은하루 되세요^^

작성자skatjd|작성시간04.04.20|조회수107 목록 댓글 1
저도 사전과 번역기로 해보니까 이렇게 나오네요 기간이 내일까지라서요 부탁좀 드리겠습니다.-꾸벅-
1.Galantines , which are always served cold either as an entree or an a la carte item or attractively displayed on buffet tables , ate made of boneless poultry or meat and stuffed with forcemeat , then shaped symmetrically and cooked in a rich stock .
아주 어느쪽이든지 같이 항상 차려내어지다 , a 출장 또는 a 라 카르트 항목 또는 타격 테이블들에 매력적으로 전시하였던 갤런틴은 먹었던 무기력한 식용 고기 혹은 고기로 만들었고 그리고 양념하여 다진 고기에 배불리 먹었습니다, 부유한 주식에 균형잡혀 모양지어지고 그리고 요리됩니다.

2.The word " galantine " comes from the old French word " galine " meaning chicken .
약속 "galantine"는 닭고기를 의미한 오래된 프랑스풍 단어 "galine"로부터 일어납니다.

3.There was a time when galantines were made only of poultry ; today , galantines are prepared using a variety , galantines are prepared using a yariety of meats or 랴초 , such as salmon , eel , suckling pig , etc. How Does a Ballotine Differ from a Galantine ?
갤런틴들이 식용 고기로 인해 오직 준비되였던 시간은 있었습니다; 오늘, 갤런틴들은 조리됩니다 , 변화를 사용하는 것, 갤런틴들이 조리됩니까 , 사용한 고기의 yariety 혹은 랴초, 연어로써 그러한 것, 뱀장어, 아주 어린 돼지, 등등 How Does Galantine로부터 Ballotine Differ

4.In a list of French culinary terms , the word " ballotine " might possibly be confused with " galantine , " since a ballotine is prepared mostly from boneless legs stuffed with forcemeat or , in the case of fish , is stuffed , rolled , and shaped like a cone .
프랑스 요리용 조건의 목록에서 , 그 이야기 "ballotine"는 ballotine가 양념하여 다진 고기에 채워진 뼈 없는 다리에서 대부분 준비되거나 또는 , 물고기의 그 경우에, 채워지기 에 갤런틴과 아마 혼돈되였을지도 모릅니다, 구르다, 그리고 원추체처럼 모양지어지다

5.However , most ballotines are baked or braisde and served as hot entrees ; for example , Ballotine of Chicken , Ballotine of Beal or Lamb .
그러나, 가장 많이 ballotines는 구워집니다 또는 braisde 그리고 격렬한 출장들로 제공합니다; 보기, Chicken의 Ballotine, Beal의 Ballotine, 또는 Lamb를 위해

6.What distinguishes the Ballotine from the Galantine is the method of cooking and the shape of the item .
Galantine로부터 Ballotine를 구별하는 것은 요리의 방법 그리고 항목의 모양입니다.

7.A basic element in the preparation of many specialties , farce or forcemeat , made of various seasoned ground foods , is widely used in garde manger preparation .
다양한 맛을 낸 땅 음식들의 만들어진 많은 전문들의 준비, 소극 혹은 양념하여 다진 고기에 기본적인 요소는 garde 여물통에 널리 사용됩니다 , 또한 준비 입니다

8.Forcemeat , or farce , is the base for the preparation of pates , terrines , galantines , and ballotines .
양념하여 다진 고기, 또는 소극이 머리들의 준비, 단지들, 갤런틴들을 위해 기초이다, 그리고 ballotines

9.Farces are also used to stuff or garnish meat , eggs , fish , poultry , game , and begetables .
익살들도 또한 음식물 혹은 장식물 고기, 달걀들, 물고기, 식용 고기, 게임으로에 익숙해져 있습니다, 그리고 begetables

10.They are utilized in the preparation of french specialties such ss quenelles and mousses Plsh farces used in cooking are usually combined with panadas .
그것들은 그와 같이 프랑스인 전문들의 준비에 활용됩니다 , ss 고기 단자들 그리고 요리를 만드는 것에 사용된 거품이는 크림들 Plsh 시시한 일들은 보통 빵 죽들로 겸해집니다

11.The amount of panada added to a farce is equal ot one-half of the weight of the farce .
소극을 위한 섞인 빵 죽의 량은 소극의 무게의 같은 ot one-half입니다.

12.Most farces prepared with meat , poultry , or game are bound together with eggs or egg whites .
가장 많이 소극들이 고기에(식용 고기) 준비하였다 , 또는 게임이 달걀들 혹은 달걀 백색들로 함께 맹세되다 .

13.Farces used for pates and galantines are aeasoned with a special spicd mixture described in Chapter Seven
파이들과 갤런틴들을 위해서 사용된 소극들은 장 Seven에 설명된 특별한 spicd 혼합물에 aeasoned입니다.
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자Joyce Park | 작성시간 04.04.21 불어 라면 발음이 '갈랑뗑'이 되야 합니다....그리고 entree는 주요리 a la carte는 '세트'로 요리를 주문하지 않고 따로따로 하나 시켜먹는 요리를 뜻합니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼