CAFE

댓글

뒤로

영영사전을 봐야할 이유..until

작성자이름없음| 작성시간21.09.22| 조회수533| 댓글 6

댓글 리스트

  • 작성자 앵피델 작성시간21.09.22 공감합니다^^
  • 작성자 Invectif 작성시간21.09.23 until은 원어민들도 많이 혼동합니다. 저도 방금 다시 찾아보니 'until 날짜'면 날짜를 포함하는 게 맞다라고 하네요. 미국 국세청 IRS에서도 그렇게 쓰고요. “April 15 of each year is the due date for filing your Federal individual income tax return, if your tax year ends December 31. Your return is considered filed timely if the envelope is properly addressed and postmarked no later than April 15” (8). // 하지만 실생활에선 안 그런 경우가 많네요.
  • 답댓글 작성자 이름없음 작성자 본인 여부 작성자 작성시간21.09.23 다른 용례는 자세히 모르겠습니다.
    일단, 위 예문에 대해서만 다시 한 번 더 확인해 봤습니다.
    답변 주신 분은 신뢰할 수 있는 원어민이십니다.

    There is no class, an absence of class, before next Thursday. The absence of class stops on Thursday, i.e., there is a class on Thursday.
    https://forum.wordreference.com/threads/we-have-no-class-until-next-thursday.3864342/#post-19756827
  • 답댓글 작성자 Invectif 작성시간21.09.23 이름없음 완전히 상반되는 용례네요 ㅠㅠ
  • 작성자 사랑 작성시간21.09.24 부정문에서는 until은 before를 뜻하고, 긍정문에서는 그냥 '까지'로 해석하는 게 맞겠죠.
    그리고 'until 3 o'clock'과 'until October 3rd'가 좀 다른 듯해서(until 뒤의 시간/날짜의 포함 여부?) 애매하더군요.
  • 답댓글 작성자 이름없음 작성자 본인 여부 작성자 작성시간21.09.24 저도 사실 막연하게 그런 것 같다는 생각은 했었는 데 찾아보니 그게 정답인 것 같아요.
    원어민이 정리해 놓은 게 있습니다. 역시 한영 사전만 봐서는 올바른 해석이 어려울 것 같습니다.
    영영사전을 봐도 혼동할 수 있기는 하지만요.
    https://www.facebook.com/TalksClub365/posts/701721446618443/
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼
카카오 이모티콘
사용할 수 있는 카페앱에서
댓글을 작성하시겠습니까?
이동시 작성중인 내용은 유지되지 않습니다.