"DAC, DOC 가격운동"에 많은 지지글을 올려 주시기 바랍니다. 번역가 여러분, 우리는 이 운동의 당사자입니다. 방관자가 아닙니다. 한 사람 한 사람의 힘이 모여야 큰 힘이 됩니다. 특히, 자주 뵙는 분들께서 지지글이나 의견을 올려 주시기 바랍니다. 이 운동은 반듯이 성공을 거둘 것입니다. 작성자Top번역가작성시간07.07.18
답글"브릿지"님 지지글을 관련 게시판 글에 댓글로 올려 주세요작성자Top번역가작성자 본인 여부작성자작성시간07.07.19
답글찬성입니다,,,타이핑 하기도 힘듭니다작성자브릿지작성시간07.07.19
답글DAC, DOC 가격운동 글 (게시판에 나와 있는)에 "손천웅"님의 글을 올려 주시면 감사하겠습니다.작성자Top번역가작성자 본인 여부작성자작성시간07.07.19
답글동감합니다. 번역도 하나의 노동인데 그것에 비해 댓가가 적으면 누가 머리싸메고 하려고 하겠습니까 .번역하는것이 다른이들에게보이기는 구멍가게에서 물건사는것처럼 보이지만 하나의 문장을 국문을 읽는것처럼 번역하려면 엄청난 노력이 필요로 하는것을 잘모르시는 분들이 많네요.작성자손 천웅작성시간07.07.19