안녕하세요. 카페 이름을 보고 들렸습니다. (번역 사랑 )???? 제가요 지금 번역 업무를 맞고 있습니다. 그런데 한(국)글에는 영어가 너무 호되게 되어 제가 갈필를 못 잡겠습니다. 이 카페를 통하여 많은 통역상 선배님들을 사귀고 싶습니다. 발부탁합니다. 작성자123.190.118.***작성시간07.12.06
답글한글과 한국어는 구별을 해서 써야죠. 그리고 '잘 못'이 아니라 '잘못'인데 띄어쓰기를 잘못하면 뜻이 달라집니다.작성자니니작성시간07.12.07
답글교포나 외국인이신가요?작성자JENN작성시간07.12.07
답글한글공부 많이 하세요. 요즘 단어중에 가장 잘 못 사용하는 것이 "너무"인데 이 단어가 우리의 형용사들을 다 죽이고 있네요. 어디에서든 "너무 맛있다", "너무 고맙다" 등 이루 헤아릴 수 없습니다. 너무라는 단어는 과도하여 나쁠때만 사용해야하는 부정사인데 현재 우리는 과장법으로 아무곳에나 너무를 넣어 사용하고 있습니다. 아주, 매우, 대단히, 무척, 굉장히, 참 등 고운 우리의 형용사들을 살려내야 합니다. 이제부터라도 "참 맛있다", "대단히 고맙습니다" 등으로 사용해야 합니다. 잘 못 사용하는 단어들이 아주 많습니다. 영어가 너무 호되다는 표현도 좀 어색하네요.작성자reality작성시간07.12.07