한자어 사이에는 사이시옷을 6개의 예외를 제외하고는 표기하지 않는데 찻잔에서는 왜 표기하는 걸까요? 사전 찾아보면 찻잔은 분명히 한자어인데...
아시는 분 알려주세요~~~
아시는 분 알려주세요~~~
다음검색
댓글
댓글 리스트-
작성자Anne 작성시간 05.10.06 찻-잔(茶盞) 다음에서 사전 검색해보니 한자 맞는데요? ^^; 그런데 또...한글맞춤법 규정을 보니 이런말이 있네요. 여기선 '찻잔'을 순 우리말과 한자어로 된 합성어로서 앞말이 모음으로 끝난 경우 뒷말의 첫소리가 된소리로 나는 것의 예시어로 보고 있어요.
-
작성자Anne 작성시간 05.10.06 그리고선 이렇게 덧붙임니다아~~"'찻잔, 찻종'에서의 '차'가 순 우리말이냐 하는 의문이 있을 수 있겠으나, 예로부터 '茶'자의 새김(訓)이 '차'였으므로, 한자어 '다(茶)와 구별한 것으로 해석된다"
-
작성자국어의 마음 작성시간 05.10.06 '차'는 훈, '다'는 음...그러니 '찻잔'은 순 우리말+한자어이고 그러기에 사이시옷이 들어간 것이 맞는 것 같아요...
-
답댓글 작성자우윳빛깔 무지개 작성시간 05.10.07 차를 뜻하는 한자 茶는 음이 '차'와 '다' 둘다 됩니다.
-
작성자밥먹자! 작성자 본인 여부 작성자 작성시간 05.10.07 답변 감사합니다. 역시 국어는 너무 어려워~