댓글 리스트
-
작성자 윗머리파마 작성시간14.02.05 저도 원작을 좋아하는 편이에요. 우리나라 성우 분들 실력이야 좋은걸 알지만 번역 과정에서 대사가 어색한 경우가 많아서 못보겠어요. 개인적으로 성우분들의 자리가 많이 없어지는 것도 안타깝지만, 솔직히 말해서 요즘 성우분들 중에 몇몇 분들은 예전의 성우분들과 달리 연기력이나 발성이 그렇게 좋지 않은 분들도 계시는 것 같아요~, 그러나 몬스터 주식회사, 쿵푸팬더 같은 몇몇 작품들은 더빙이나 원작이나 크게 차이 없는 경우도 있구요. 비교해서 보는 재미도 있지요. 다른 걸 다 떠나서 더빙을 할거면 전문 성우분들이 했음 좋겠어요. 연예인들은 잘한다고 해도 많이 어색하더라구요.