CAFE

음악감상실

푸치니 / 투란도트 제3막 중 아리아 '아무도 잠들지 말라 (Nessun dorma)'

작성자이윤재(바오로)|작성시간21.02.10|조회수251 목록 댓글 0

* 푸치니 / 투란도트 제3막 중 아리아 '아무도 잠들지 말라 (Nessun dorma)' - Franco Bonisolli (Ten)

 

https://youtu.be/8xMGUHyu1sE

 

 

* 프랑코 보니솔리 (Franco Bonisolli, 1938-2003)는 이탈리아 테너 오페라 가수로, 베르디 '일 트로바토레(Il Trovatore)'의 만리코 (Manrico)나 푸치니 '투란도트 (Turandot)'의 칼라프 (Calaf)같은 역에서 뛰어난 실력을 발휘한 가수이다.

 

흔히 <공주는 잠 못 이루고>로 알려져 있는 <Nessun dorma (No one shall sleep - 아무도 잠들지 말라)>는 이탈리아 작곡가

자코모 푸치니 (Giacomo Puccini, 1858-1924)의 오페라 <투란도트> 제3막에 나오는 칼라프의 아리아이다.

 

제2막에서, 칼라프 왕자는 투란도트 공주가 모든 구혼자에게 내는 세 가지 수수께끼에 정확하게 "희망, 피, 투란도트"라고 대답한다. 그럼에도, 공주는 그와 결혼하는 것을 거부한다. 이에 칼라프는 공주에게 날이 밝기 전까지 자신의 이름을 맞춰보라고 기회를 준다. 만약 공주가 그의 이름을 맞추면 그를 처형할 수 있지만, 그렇지 못할 경우 그와 결혼하여야 한다. 잔혹하고 차가운 감정을 가진 공주는 그날 밤 그의 이름이 밠혀질 때까지 아무도 잠들지 못하도록 명한다. 그의 이름을 알아내지 못하면, 모두가 죽게 되는 것이다,

 

마지막 막이 열리자 시간은 밤이 되고, 칼라프는 달빛 궁전의 정원에 홀로 있다. 그는 먼 거리에서 투란도트의 사자들이 공주의 명령을 선포하는 소리를 듣는다. 그의 아리아는 그들의 외치는 소리의 메아리와 투란도트 공주에 대한 반향으로 시작한다.

 

Nessun dorma! Nessun dorma!

to pure, o Principessa,

nella tua fredda stanza,

quardi le stelle

che tremano d'amore. e di speranza!

 

아무도 잠들지 말라! 아무도 잠들지 말라!

당신도, 공주여,

그대의 차가운 침방에서,

별을 보시오, 사랑과 희망에 전율하는!

 

Ma il mio mistero e chiuso in me;

il nome mio nessun sapra!

No, No! Sulla tua bocca

lo diro quando la luce splendera!

 

허나 나의 비밀은 내 안에 숨어있고;

아무도 내 이름을 모를 것이오!

아니, 아니! 그대 입술에

여명이 밝으면 내가 말해주리다!

 

Ed il mio bacio sciogliera

il silenzio che ti fa mia!

 

그러면 내 입맞춤이 침묵을 녹이고

그대는 내 것이 될 것이오!

 

(아리아 절정이 끝나기 직전,

여성 합창이 멀리서 노래한다:)

 

Il nome suo nessun sapra,

E noi dovrem, ahime, morir, morir!

 

그의 이름은 누구도 알지 못할 터,

그러면 우리는, 아아, 죽는구나, 죽어!

 

(칼라프는 승리를 확신하며 노래한다:)

 

Dilegua, o notte!

Tramontate, stelle!

Tramontate, stelle!

All'alba vincero!

Vincero! Vincero!

 

물러가라, 밤이여!

사라져라, 별들이여!

사라져라, 별들이여!

새벽이 밝아오면, 나는 이기리라!

이기리라! 이기리라!

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼