* 푸치니 / 투란도트 제3막 중 아리아 '아무도 잠들지 말라 (Nessun dorma)' - Franco Bonisolli (Ten)
* 프랑코 보니솔리 (Franco Bonisolli, 1938-2003)는 이탈리아 테너 오페라 가수로, 베르디 '일 트로바토레(Il Trovatore)'의 만리코 (Manrico)나 푸치니 '투란도트 (Turandot)'의 칼라프 (Calaf)같은 역에서 뛰어난 실력을 발휘한 가수이다.
흔히 <공주는 잠 못 이루고>로 알려져 있는 <Nessun dorma (No one shall sleep - 아무도 잠들지 말라)>는 이탈리아 작곡가
자코모 푸치니 (Giacomo Puccini, 1858-1924)의 오페라 <투란도트> 제3막에 나오는 칼라프의 아리아이다.
제2막에서, 칼라프 왕자는 투란도트 공주가 모든 구혼자에게 내는 세 가지 수수께끼에 정확하게 "희망, 피, 투란도트"라고 대답한다. 그럼에도, 공주는 그와 결혼하는 것을 거부한다. 이에 칼라프는 공주에게 날이 밝기 전까지 자신의 이름을 맞춰보라고 기회를 준다. 만약 공주가 그의 이름을 맞추면 그를 처형할 수 있지만, 그렇지 못할 경우 그와 결혼하여야 한다. 잔혹하고 차가운 감정을 가진 공주는 그날 밤 그의 이름이 밠혀질 때까지 아무도 잠들지 못하도록 명한다. 그의 이름을 알아내지 못하면, 모두가 죽게 되는 것이다,
마지막 막이 열리자 시간은 밤이 되고, 칼라프는 달빛 궁전의 정원에 홀로 있다. 그는 먼 거리에서 투란도트의 사자들이 공주의 명령을 선포하는 소리를 듣는다. 그의 아리아는 그들의 외치는 소리의 메아리와 투란도트 공주에 대한 반향으로 시작한다.
Nessun dorma! Nessun dorma!
to pure, o Principessa,
nella tua fredda stanza,
quardi le stelle
che tremano d'amore. e di speranza!
아무도 잠들지 말라! 아무도 잠들지 말라!
당신도, 공주여,
그대의 차가운 침방에서,
별을 보시오, 사랑과 희망에 전율하는!
Ma il mio mistero e chiuso in me;
il nome mio nessun sapra!
No, No! Sulla tua bocca
lo diro quando la luce splendera!
허나 나의 비밀은 내 안에 숨어있고;
아무도 내 이름을 모를 것이오!
아니, 아니! 그대 입술에
여명이 밝으면 내가 말해주리다!
Ed il mio bacio sciogliera
il silenzio che ti fa mia!
그러면 내 입맞춤이 침묵을 녹이고
그대는 내 것이 될 것이오!
(아리아 절정이 끝나기 직전,
여성 합창이 멀리서 노래한다:)
Il nome suo nessun sapra,
E noi dovrem, ahime, morir, morir!
그의 이름은 누구도 알지 못할 터,
그러면 우리는, 아아, 죽는구나, 죽어!
(칼라프는 승리를 확신하며 노래한다:)
Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All'alba vincero!
Vincero! Vincero!
물러가라, 밤이여!
사라져라, 별들이여!
사라져라, 별들이여!
새벽이 밝아오면, 나는 이기리라!
이기리라! 이기리라!