* R. 슈만 / '미르테의 꽃' 中 제1곡 '헌정' (Myrthen Op.25 No.1 Widmung)
Robert Schumann (1810-1856)
Amy Broadbent, soprano, recorded live on April 2, 2014 in the Gildenhorn Recital Hall in the Clarice Smith Performing Arts Center at the University of Maryland, College Park, MD. ==============================================
슈만의 〈미르테의 꽃〉 Op.25는 모두 26개의 가곡들로 이루어진 연가곡이다.
‘노래의 해’라고 불리는 1840년 2월에 작곡된 것으로, 〈리더크라이스 (Liederkreis)〉 Op.24에 이어 두 번째로 완성된 작품이다. 괴테, 뤼케르트, 하이네, 바이런, 번즈, 모젠 등 여러 시인들의 시를 가사로 선택하여 서정적인 사랑의 노래들을 엮어내었다.
이 곡은 클라라 비크 (Clara Josephine Wieck, 1819-1896 - 클라라 슈만의 결혼전 이름)에게 헌정되었다.
제1곡 ‘헌정(Widmung)’
뤼케르트 (Friedrich Ruckert, 1788-1866)의 시를 가사로 한 이 노래는 연인에 대한 열정과 진실한 사랑을 표현하고 있다.
피아노의 인상적인 아르페지오 반주에 이어 ‘그대는 나의 영혼, 나의 마음, 나의 축복, 나의 고통,
내가 사는 세상, 내가 꿈꾸는 천국’으로 시작되는 가사는 클라라에 대한 슈만의 심정을 대변하는 듯하다.
중간 부분에서는 기도하듯 고요한 선율로 연인에 대한 헌신을 고백하고, 이어서 첫 선율이 반복되면서 격정적으로 사랑의 감정을 토로한다. 길게 여운을 남기는 피아노의 후주가 인상적이다.
슈만 헌정
Du meine Seele, du mein Herz,
당신은 나의 영혼, 나의 심장,
Du meine Wonne, du mein Schmerz,
당신은 나의 기쁨, 나의 고통,
Du meine Welt, in der ich lebe,
당신은 나의 세계, 그 안에서 나는 살아가네
Mein Himmel du, darein ich schwebe,
나의 하늘인 당신, 그 속으로 나는 날아가리
O du mein Grab, in das hinab
오 당신은 나의 무덤, 그 안에
Ich ewig meinen Kummer gab!
나는 영원히 나의 근심을 묻었다오!
Du bist die Ruh, du bist der Frieden,
당신은 나의 안식, 당신은 마음의 평화,
Du bist der Himmel mir beschieden,
당신은 하늘이 내게 주신 것.
Dass du mich liebst, macht mich mir wert,
당신이 나를 사랑함은 나를 가치있게 만들고,
Dein Blick hat mich vor mir verklärt,
당신의 시선은 나를 맑게 하며,
Du hebst mich liebend über mich,
당신은 나를 사랑스럽게 나를 높여 준다오.
Mein guter Geist, mein bessres Ich!
나의 선한 영혼, 보다 나은 나의 반쪽.