Mất tập trung vì râu của sếp
사장의 수염 때문에 집중할 수 없었다.
Sếp trách thư ký: "Bức thư anh đọc rõ ràng thế mà em đánh sai đến hàng trăm lỗi chính tả".
사장이 비서에게 ...내가 편지를 분명하게 읽어 주었건만 ..어찌 자네 철자가 틀린 타자가 수백개남 ?
- Vâng, sếp đọc thì rất rõ, nhưng mà... nhột quá em không thể tập trung được.
- 예 사장님 발음을 아주 분명했어요 ,, 그런데 간지러워 집중을 할 수 없었어요
- Sao mà nhột?
- 왜 무슨 일로 그리 간지러웠나 ?
- Dạ, hình như sáng nay sếp... quên cạo râu.
- 예 ..오늘 아침 사장님이 수염을 깍지 않은 것 같아요 ?
~~~~~~~
이해가 되지 않습니다. 베트남 유머는 상상을 해야만 이해가 됩니다.
보통 사장들은 비서나 타자수 뒤에서 말을 하고 타자수들은 타자를 침니다
그런데 사장이 타자수에게 너무 바짝 접근했다 ..
다음검색