[상윳따니까야]18강. 스치는 소리 경 Sanamāna-sutta (S1.15)

작성자한국 명상원|작성시간21.05.07|조회수149 목록 댓글 0

1. 2. 5 Sanamānasuttaṃ

 

15. Sāvatthiyaṃ -

(Devatā:)

[PTS Page 007]. [\q 7/] ]

Ṭhite majjhantike kāle sannisīvesu2 pakkhisu,

Sanateva3 brahāraññaṃ4 taṃ bhayaṃ paṭihāti manti.

 

(Bhagavā:)

Ṭhite majjhantike kāle sannisīvesu2 pakkhisu,

Sanateva brahāraññaṃ4 sā ratī5 paṭibhāti manti.

 

1. Sakamāna-sīmu. 2. Syā [pts. 2.] Sannisintesu-sīmu. 2. 3. Palāteva-syā. 4. Mahāraññaṃ-syā [pts.] Sīmu. 2. 5. Sārati-machasaṃ 6. Tandi-machasaṃ, syā,

 

 

 

 

장노계 십련시집 제2품 Ekavihāriyattheragāthā: https://blog.naver.com/satobom/221622280485

유사정법 경

 

1. 이와 같이 나는 들었다. 한때 세존께서는 사왓티에서 제따숲의 아나타삔디까 원림에 머무셨다.

 

2. 그때 마하깟사빠 존자가 세존께 다가갔다. 가서는 세존께 절을 올리고 한 곁에 앉았다. 한 곁에 앉은 마하깟사빠 존자는 세존께 이렇게 여쭈었다.

 

3. “ 세존이시여, 무슨 원인과 무슨 조건 때문에 이전에는 학습 계목은 더 적었지만 구경의 지혜에 안주하는 비구들은 더 많았으며, 무슨 원인과 무슨 조건 때문에 지금은 학습계목은 더 많아졌지만 구경의 지혜에 안주하는 비구들은 더 적습니까?”

 

4. “ 깟사빠여, 그것은 이와 같다. 중생들이 하열해지고 정법이 사라질 때에는 학습계목은 더 많아지지만 구경의 지혜에 안주하는 비구들은 더 적다.

깟사빠여, 유사정법(saddhamma-patirūpaka)이 세상에 생기지 않는 한 정법은 사라지지 않는다. 그러나 유사정법이 세상에 생기면 정법은 사라지게 된다.

깟사빠여, 예를 들면 황금과 유사한 것이 세상에 생기지 않으면 황금은 사라지지 않는다. 황금과 유사한 것이 세상에 생기면 황금은 사라지게 된다.

깟사빠여, 그와 같이 유사정법이 세상에 생기지 않는 한 정법은 사라지지 않는다. 그러나 유사정법이 세상에 생기면 정법은 사라지게 된다.”

 

5. “ 깟사빠여, 땅의 요소가 정법을 사라지게 만들지 않는다. 물의 요소가 … 불의 요소가 … 바람의 요소가 정법을 사라지게 만들지 않는다.

그러나 여기 쓸모없는 인간들이 나타나서 이 정법을 사라지게 만든다.

깟사빠여, 배는 많이 실으면 침몰하지만 정법은 그와 같이 사라지지 않는다.”

 

6. “ 깟사빠여, 다섯 가지 유해한 현상이 나타나면 정법을 혼란스럽게 하고 사라지게 한다. 무엇이 다섯인가?

깟사빠여, 여기 비구들과 비구니들과 청신사들과 청신녀들이 스승(satthā, 초기불전에서 이 단어는 거의 예외 없이 부처님을 지칭함)을 존중하지 않고 순응하지 않으며 머문다. 법을 존중하지 않고 순응하지 않으며 머문다. 승가를 존중하지 않고 순응하지 않으며 머문다. 공부지음을 존중하지 않고 순응하지 않으며 머문다. 삼매(samādhi)를 존중하지 않고 순응하지 않으며 머문다. 깟사빠여, 이러한 다섯 가지 유해한 현상이 나타나면 정법을 혼란스럽게 하고 사라지게 한다.”

 

7. “ 깟사빠여, 다섯 가지 현상이 나타나면 정법을 확고하게 하고 혼란스럽지 않게 하고 사라지지 않게 한다. 무엇이 다섯인가?

깟사빠여, 여기 비구들과 비구니들과 청신사들과 청신녀들이 스승을 존중하고 순응하며 머문다. 법을 존중하고 순응하며 머문다. 승가를 존중하고 순응하며 머문다. 공부지음을 존중하고 순응하며 머문다. 삼매를 존중하고 순응하며 머문다.

깟사빠여, 이러한 다섯 가지 현상이 나타나면 정법을 확고하게 하고 혼란스럽지 않게 하고 사라지지 않게 한다.

 

유사정법 경

Saddhammapatirūpaka-sutta

(쌍윳따니까야(각묵스님 옮김) 2권.521p~526p

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼