제 5 회 【 나눔팀 】 | 제4기 여성친화시민참여단 운영일지
| 팀장 | 결 재 | |||
| ||||||
일 시 | 2018 . 7. 20. ( 금 ) | 장 소 | 산동교 친수공원 | |||
참석인원 | 참석:김예복,강정순,임광숙,김봉금,전남은,이송자, 이미화,주희자,정덕란(9명) 불참: 임주연,이연희,이현숙,변정희(4명) | |||||
회의내용 | - 제23회 양성평등주간 기념행사 후기 - 온. 오프라인 여성친화 정책 활동 전개 | |||||
*개요: TOPIK 한국어 능력시험 사이트 외래어 표기 오류
*현황 및 문제점 2018년 6월 28일 제58회 한국어능력시험 성적조회 및 성적증명서 출력을 위한 안내 문구에서 “ ‘작업을 완료하였습니다’라는 메세지가 보이는 경우 ~” 와 같이 ‘외래어 표기법에’ 의한 바른 표현이 아니였습니다. 흔히 오류 사용률이 높은 외래어 표기이기는 하지만 그럼에도 불구하고 ‘한국어능력시험’ 사이트임을 감안할 때 시정이 필요합니다. *개선방안 - 'message[m?sid?]'를 '외래어 표기법' 제2장 국제 음성 기호와 한글 대조표와 제3장 표기 세칙, 제1절 영어의 표기에 비추어 적으면, '메시지'와 같이 적게 됩니다.
- 한국어능력시험(TOPIK) 사이트 내에 '메세지'로 표기된 것을 '메시지'로 정정 요구합니다.
상담 사례 모음 - message 외래어 표기 | 국립국어원www.korean.go.kr
사진 첨부
*기대효과 - 국제적 명성의 ' TOPIK 한국어 능력시험' 사이트에 걸맞게 올바른 외래어 표기법을 존중하여 품격을 높일 수 있다. - 특히 각국 수험생들의 이용률이 높은데 바른 표기로 교육적 혼란을 방지할 수 있다.
- 작은 것 하나라도 대한민국의 품격을 높일 수 있도록 최선을 다할 수 있다.
| ||||||
다음회계획 | 나눔, 안전, 평등, 건강 등의 생활공감형 여성친화 활동 전개 | |||||
우리의 반성 | 온. 오프라인의 활동 의무 이행. | |||||
협조사항 | 월례회의 및 각종 행사에 적극적인 참여. | |||||
처리기관 | 교육부 국립국제교육원 국제교류협력부 | ||||||||||||||||||||||||||||||
담당자 | 김*숙 | 연락처 | 02-3668-1379 | ||||||||||||||||||||||||||||
제안접수번호 | 2AB-1807-003296 | 접수일 | 2018-07-09 10:52:51 | ||||||||||||||||||||||||||||
(" | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||