댓글 리스트
-
작성자 도원(道原) 작성시간24.04.27 한국 불교가 어렵게 된 이유중 한가지가
불경 원전 해석을 난해하게 했다는 것입니다
특히 당나라 시대 학자 승려들이 한자로 해석한 것은 원전과 전혀 다르고
원전을 해석했다는 승려들은 대부분 학자들이 해석한 범주에서 벗어나지 못하고
특히 니까야는 대부분 전재성씨를 참고 하는데
이 분 역시 영어권(빨리어 성전협회가 영국)해석으로 하였기에
당나라 해석과도 별 차이 없는 해석이다 보니 역시 오류 투성이고
제가 너무 늦게 원전을 접한지라ㅡ학식 짧은 제가 다 해석하기에는 너무 길이 멀고
잡다하게 이것 저것 해석하는데
전재성씨를 비롯한 학자 승려들에 원전 해석이 전부 사전과는 너무도 다르다는 것을 알게 되었지요
이건 혼자서 도저히 불가한 것이구나를 알고 난후
담마 ㅃ ㅐ다 정도만 틈틈히 해석하는 중입니다
아함경도 제목 부터가 오류 투성이 ,,,발음은 한자로 고착화 되어 그 뜻을 헤아리기 어렵게 만들었고
삼가 ()