CAFE

Episode 39. 우체국·택배 서비스 이용하기

작성자김종란|작성시간26.06.12|조회수11 목록 댓글 1

p. 88

2. 입풀기 대화

Pernah kirim paket di Indonesia? (인도네시아에서 택배 보내본 적 있어요?)

=> Pernah, saya kirim lewat JNE. (네, JNE로 보냈어요.), Ya, saya pernah kirim paket di Indonesia. (네, 인도네시아에서 택배를 보내 본 적이 있습니다.), Ya, saya pernah mengirim paket kepada teman. (네, 친구에게 택배를 보낸 적이 있습니다.), Saya beberapa kali mengirim pakat melalui jasa ekspedisi. (저는 택배 회사를 통해 몇 번 택배를 보냈습니다.), Tidak sering, tetapi saya pernah mengirim dokumen dan barang. (자주는 아니지만 서류와 물건을 보내 본 적이 있습니다.), Ya, saya sering kirim paket untuk keperluan pribadi. (네, 개인적인 용도로 자주 택배를 보냅니다.)

 

Biasanya pakai jasa pengiriman apa? (보통 어떤 배송 서비스를 이용하세요?)

=> Sering pakai J&T dan Pos Indonesia. (자주 J&T나 인도네시아 우체국을 사용해요.), Saya biasanya memakai JNE. (저는 보통 JNE를 이용합니다.), Saya biasanya memakai SiCepat karena cukup cepat. (저는 꽤 빨라서 보통 SiCepat을 이용합니다.), Tergantung tujuan dan biayanya. (목적지와 비용에 따라 다릅니다.), Saya biasanya memilih jasa pengiriman yang dekat dari rumah. (저는 보통 집 가까이에 있는 택배 회사를 선택합니다.)

 

p. 91

9-2. 정답

1. Alamatnya di mana? (주소가 어디인가요?), Di mana alamatnya? (주소가 어디인가요?), Boleh tahu alamatnya? (주소를 알 수 있을까요?), Bisa berikan alamatnya? (주소를 알려 주실 수 있나요?), Alamat tujuan di mana? (배송 주소가 어디인가요?)

2. Ada biaya tambahan? (추가 비용이 있나요?), Apakah ada biaya tambahan? (추가 비용이 있나요?), Apakah ada biaya lain? (다른 비용이 있나요?), Apakah saya perlu membayar biaya tambahan? (추가 비용을 내야 하나요?), Selain itu, apakah ada biaya tambahan? (그 외에 추가 비용이 있나요?), Berapa biaya tambahannya? (추가 비용이 얼마인가요?)

3. Di mana resinya? (송장 번호는 어디 있어요?), Nomor resinya di mana? (송장 번호는 어디에 있나요?), Di mana nomor resinya? (송장 번호는 어디에 있나요?), Bisa tunjukkan nomor resinya? (송장 번호를 보여 주실 수 있나요?), Saya bisa melihat nomor tesinya di mana? (송장 번호를 어디에서 확인할 수 있나요?), Nomor resi pengirimannya ada di mana? (배송 송장 번호는 어디에 있나요?)

 

10. 숙제

Tugas 1

paket (소포, 택배), surat (편지), alamat (주소), penerima (수령인), pengirim (발송인), nomor resi (송장 번호, 운송장 번호), ongkos kirim /ongkir (배송비), biaya tambahan (추가 비용), pengiriman (배송), kurir (배송 기사), kantor pos (우체국), mengirim (보내다), menerima (받다, 수령하다), melacak (조회하다, 추적하다), sampai (도착하다)

 

Tugas 2

Tolong bungkuskan. (포장해 주세요.)

Tolong bungkus yang ini. (이것을 포장해 주세요.)

Saya ingin mengirim paket hari ini. (오늘 택배를 보내고 싶습니다.)

Paket ini akan dikirim ke Jakarta. (이 택배는 자카르타로 보내질 것입니다.)

Boleh saya tahu ongkos kirimnya? (배송비를 알 수 있을까요?)

Tolong tulis alamat penerima dengan lengkap. (수령인 주소를 자세히 적어 주세요.)

Ini nama dan nomor telepon penerima. (여기 수령인의 이름과 전화번호입니다.)

Apakah ada biaya tambahan untuk pengiriman ini? (이 배송에 추가 비용이 있나요?)

Kapan paket ini akan sampai? (이 택배는 언제 도착하나요?)

Tolong berikan nomor resinya. (송장 번호를 알려 주세요.)

Saya ingin melacak paket ini. (이 택배를 조회하고 싶습니다.)

Terima kasih, paketnya sudah berhasil dikirim. (감사합니다. 택배가 잘 발송되었습니다.)

 

Tugas 3

A: Selamat siang. Saya ingin mengirim paket. (안녕하세요. 택배를 보내고 싶습니다.)

B: Baik. Alamat tujuan ke mana? (네. 배송 주소가 어디인가요?)

A: Ke Bandung. Ini alamat lengkapnya. (반둥입니다. 여기 전체 주소입니다.)

B: Baik, terima kasih. Tolong tulis nama dan nomor telepon penerima juga. (네, 감사합니다. 수령인의 이름과 전화번호도 적어 주세요.)

A: Baik, sudah saya tulis. (네, 적었습니다.)

B: Ongkos kirimnya Rp25.000. (배송비는 25,000루피아입니다.)

A: Apakah ada biaya tambahan? (추가 비용이 있나요?)

B: Tidak ada. Hanya ongkos kirim saja. (없습니다. 배송비만 있습니다.)

A: Baik. Nomor resinya di mana? (알겠습니다. 송장 번호는 어디에 있나요?)

B: Ini nomor resinya. Silakan disimpan untuk melacak paket. (여기 송장 번호입니다. 택배 조회를 위해 보관해 주세요.)

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자김종란 작성자 본인 여부 작성자 | 작성시간 26.06.12 다음에 다시 방문하셔서 "감수완료"를 꼭 확인하시기 바랍니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼