CAFE

Jeff Wayne, Richard Burton, Justin Hayward / Forever Autumn

작성자교회오빠|작성시간26.06.21|조회수0 목록 댓글 0

For three days I fought my way along roads packed with refugees, 
the homeless, burdened with boxes and bundles containing their valuables. 
All that was of value to me was in London. 
By the time I reached their little red brick house, 
Carrie and her father were gone...
사흘 동안 나는 난민과 노숙자들로 가득 찬 길을 따라 싸웠고, 
그들의 귀중품이 들어 있는 상자와 꾸러미를 짊어지고 있었다.
나에게 가치 있는 모든 것은 런던에 있었다.
내가 그들의 작은 붉은 벽돌집에 도착했을 때, 
캐리와 그녀의 아버지는 사라지고 없었다...

The summer sun is fading as the year grows old
And darker days are drawing near
The winter winds will be much colder
Now you're not here
여름의 태양은 세월이 흐르면서 사라지고 
어두운 날들이 다가오고 
겨울 바람은 훨씬 더 차가워질 것입니다 
이제 당신은 여기에 없습니다

I watch the birds fly south across the autumn sky
And one by one they disappear
I wish that I was flying with them
Now you're not here
나는 새들이 가을 하늘을 가로질러 남쪽으로 날아가는 것을 보았다 
그리고 그들은 하나 둘씩 사라집니다 
나는 그들과 함께 날고 싶었다 
이제 당신은 여기에 없습니다

Like the sun through the trees you came to love me
Like a leaf on a breeze you blew away
나무 사이로 비치는 태양처럼 당신은 나를 사랑하게 되었다 
산들바람에 흩날리는 나뭇잎처럼

Through autumn's golden gown we used to kick our way
You always loved this time of year
Those fallen leaves lie undisturbed now
가을의 황금빛 가운을 통해 우리는 우리의 길을 걷어차곤 했습니다.
당신은 항상 이맘때를 좋아했습니다
그 떨어진 나뭇잎은 이제 방해받지 않고 누워 있습니다

Cause you're not here
Cause you're not here
Cause you're not here
당신이 여기에 없으니까

Fire suddenly leapt from house to house, 
the population panicked and ran and I was swept along with them, 
aimless and lost without Carrie. 
Finally I headed eastward for the ocean, 
and my only hope of survival: A boat out of England...
불길이 갑자기 집집마다 치솟았고,
사람들은 공포에 질려 도망쳤으며, 나도 그들과 함께 휩쓸려 가면서
캐리 없이 정처 없이 길을 잃었다 
마침내 나는 바다를 향해 동쪽으로 향했고, 
살아남을 수 있는 유일한 희망은 영국에서 배를 떠나는 것이었다... 

Like the sun through the trees you came to love me
Like a leaf on a breeze you blew away
나무 사이로 비치는 태양처럼 당신은 나를 사랑하게 되었습니다 
산들바람에 흩날리는 나뭇잎처럼

A gentle rain falls softly on my weary eyes
As if to hide a lonely tear
My life will be forever autumn
부드러운 비가 지친 눈에 부드럽게 떨어집니다 
외로운 눈물을 감추는 듯 
내 인생은 영원히 가을일 것입니다

Cause you're not here
Cause you're not here
Cause you're not here
당신이 여기 없으니까

As I hastened through Covent Garden, Blackfriars and Billingsgate, 
more and more people joined the painful exodus. 
Sad, weary women, their children stumbling and streaked with tears, 
their men bitter and angry, the rich rubbing shoulder with beggars and outcasts. 
Dogs snarled and whined, the horses' bits were covered with foam…... 
and here and there were wounded soldiers, as helpless as the rest. 
내가 코벤트 가든, 블랙프라이어스, 빌링스게이트를 서둘러 지나는 동안, 
점점 더 많은 사람들이 고통스러운 탈출에 동참했습니다. 
슬프고 지친 여성들, 아이들은 비틀거리고 눈물을 흘리고, 
남자들은 비통하고 화가 났으며, 부자들은 거지와 버림받은 사람들과 어깨를 나란히 하였습니다. 
개들은 으르렁거리고 낑낑댔고, 말의 굴레는 거품으로 뒤덮였습니다... 
그리고 여기저기서 부상병들이 다른 병사들과 마찬가지로 무력했다. 

 

We saw tripods wading up the Thames, cutting through bridges as though they were paper 
Waterloo Bridge, Westminster Bridge…... One appeared above Big Ben
우리는 삼각대가 템스 강을 걸어 올라가 마치 종이처럼 다리를 자르는 것을 보았습니다
워털루 다리, 웨스트 민스터 다리...... 하나는 빅 벤 위에 나타났습니다

Ulla!

울라!

Never before in the history of the world had such a mass of human beings moved and suffered together. 
This was no disciplined march, it was a stampede, without order and without a goal, 

six million people, unarmed and unprovisioned, driving headlong. 
It was the beginning of the rout of civilization, of the massacre of mankind...
세계 역사상 그토록 많은 사람들이 함께 움직이고 고통받은 적은 일찍이 없었다. 
이것은 훈련된 행군이 아니라, 질서도 없고 목표도 없는 

600만 명의 사람들이 무장도 식량도 없이 무턱대고 질주하는 질주였다. 
그것은 문명의 패주, 인류 학살의 시작이었다...

A vast crowd buffeted me toward the already packed steamer. 
I looked up enviously at those safely on board - straight into the eyes of my beloved Carrie! 
At sight of me she began to fight her way along the packed deck to the gangplank. 
At that very moment it was raised, and I caught a last glimpse of her despairing face as the crowd swept me away from her...
수많은 군중이 나를 이미 꽉 찬 증기선 쪽으로 밀어 넣었다. 
나는 무사히 탑승한 사람들을 부러운 눈으로 올려다보았다 - 나의 사랑하는 캐리의 눈을 똑바로 쳐다보았다! 
나를 보자마자 그녀는 꽉 찬 갑판을 따라 갱플랭크로 가기 시작했다. 
바로 그 순간 그것이 들려왔고, 나는 군중들이 나를 그녀에게서 휩쓸어 갈 때 그녀의 절망적인 얼굴을 마지막으로 엿볼 수 있었다...

Like the sun through the trees you came to love me
Like a leaf on a breeze you blew away
나무 사이로 비치는 태양처럼 너는 나를 사랑하게 돼
산들바람에 흩날리는 나뭇잎처럼..

Through autumn's golden gown we used to kick our way
You always loved this time of year
Those fallen leaves lie undisturbed now
가을의 황금빛 가운을 통해 우리는 우리의 길을 걷어차곤 했습니다.
당신은 항상 이맘때를 좋아했습니다
그 떨어진 나뭇잎은 이제 방해받지 않고 누워 있습니다

Cause you're not here
Cause you're not here
Cause you're not here
당신이 여기 없으니까

 

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼