CAFE

우 리 말

임용하다 / 임용되다

작성자최상호|작성시간13.04.05|조회수206 목록 댓글 0

안녕하세요.

며칠전에 함께 기간제로 임용되었던 젊은 친구가 정식 발령을 받아

임지로 떠났습니다.

어제는 학교에서 축하 화분을 하나 보냈다고 하는 즐거운 소식을 들었거든요.

우리는 자주 이런 축하릐 뜻을 전할 때 난 화분을 하나 보냅니다.
그러면서 "000을 축하합니다"라고 쓴 리본을 묶지요.


여기서 문제는 "임용 축하"라는 글입니다. 뭔가 좀 어색하지 않아요?
임용(任用)은
"직무를 맡기어 사람을 씀."이라는 뜻으로
신규 임용, 요즘은 정식 교사 임용이 늘어나는 추세...처럼 쓰는 이름씨(명사)입니다.
누군가 어떤 자리에 앉는 것을 이르는 말이 아니라,
어떤 사람을 쓰는 것을 이르는 말입니다.

이를 좀 쉽게 풀면,
'임용되다'는 내가 어떤 자리에 앉게 된 것이고,
'임용하다'는 내가 다른 사람을 불러다 쓰는 것을 말합니다.

따라서,
'교사 임용을 축하합니다.'라고 하면,
교육감이나 교육장이 어려운 사정 속에서도 학교 발전을 위해 큰 맘 먹고 새사람을 뽑았는데,
그것을 두고 축하한다는 뜻이 됩니다.
내가 아는 사람이 정식 교사가 된 것을 축하하려면,
'교사로 임용됨을 축하합니다.'라고 해야 바릅니다.

내친김에 발음도 좀 볼게요.
임용은 [임용]으로 읽지 않고 [이:묭]으로 읽습니다.
제 후배 선생님이 법전중앙 교사로 [이:묭]되었고,
경상북도교육감이 그 자리에 [이:묭]한 겁니다.

아무쪼록,
이번에 법전중앙초등에 임용된, 새  둥지를 틀게 된, 그가
언제나 제 구실 다 하는 멋진 선생님이 되시길 빕니다.

고맙습니다.

-우리말123^*^드림
 
보태기)
"교사 임용 축하'가 아닌

"교사 부임(취임)을 축하드립니다"가 더 자연스럽고 그럴싸한 표현 아닐까요?…… ^^*

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼