CAFE

우 리 말

젓다 / 저어 주다

작성자최상호|작성시간17.10.27|조회수1,503 목록 댓글 0

안녕하세요.

 

말의 뜻이 변한 것일까요?

요리 프로그램의 출연자들은 저어 주다에 익숙합니다.

주걱으로 저어 주면 됩니다라고 하지,저으면 됩니다라고는 잘 하지 않거든요.

 ‘주다를 넣어야 맛있게 전달한다고 믿는 듯합니다.

요리 방법을 나열한 글들도 비슷하더라구요.

 

저어 주어 달걀을 풀어 준다.’

밀가루를 넣어 졸여 준다.’

버터를 두르고 부쳐 준다.’ ‘

우유를 부어 갈아 준다.’  

동사에 다시 보조동사를 붙여야 하는 걸까요? 좀 과하다 싶어요.

말맛도 떨어뜨리는 것 같습니다.

지나치게 양념을 쳤다는 느낌을 주니 말입니다.

 

주다는 기본의미가 건네거나 베풀다는 말입니다.

보조동사로는 동사 뒤에서 ‘-어 주다형태로 쓰입니다.

 ‘아내에게 선물을 주었다.’ ‘그녀에게 시를 읽어 주었다.’처럼

 여기서 주다들은 건네거나 도왔다는 의미를 전합니다.

하지만 요리와 관련한 문장들에서는 그러하지 않습니다.

무엇을 건네야 할 대상이 없이 괜스럽거든요.

 

요리의 표현들에서만 주다의 쓰임새가 달라진 건 아닙니다.

일상의 다른 곳에서도 주다는 빈번하게 본래의 영역을 벗어나고 있습니다.

연고를 발라 주고’, ‘먹는 양을 늘려 주는 게 좋다같은 말들이 흔하게 쓰입니다.

그냥 ‘연고를 바르고’, ‘양을 늘리고라고 해도 충분한데, 굳이 주다를 넣고 있습니다.

 

강조하고 싶은 것이지요. 흐릿하고 부족해 보였던 모양입니다.

그러나 주걱으로 저으면보다 주걱으로 저어 주면이 더 선명하게 느껴지시나요?

오히려 남는 말로 다가올 때가 많습니다.

 

익숙하다고 해서 바른 말은 아닙니다.

기왕이면 간단하면서도 정확한 우리말을 살려써야 하겠습니다.

 

고맙습니다.

 

-우리말123^*^드림

 

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼