며칠 전에 탈영했다가 자살하려 한 군인이 깨어났는지 모르겠네요.
조금만 참지... 그걸 못 참아 인생을 송두리째 수렁 속으로 집어넣는지...
탈영 원인이 뭔지는 모르지만, 왜 선임을 두 명이나 총으로 쏘고 갔는지...
다행스럽게도 언론에서 '고참'이라고 안 하고 '선임'이라고 하네요.
참 다행입니다.
얼마 동안 일본어투 말을 주로 소개드릴게요.
'고참'이 뭔지 아시죠?
"오래전부터 한 직위나 직장 따위에 머물러 있는 사람"을 말하는데,
국립국어원에서 '선임', '선임자', '선참', '선참자'로 순화한 단어입니다.
실은 이 '고참'은 古參(こさん, [고상])이라는 일본어에서 왔거든요.
당연히 다른 단어로 바꿀 수 있으면 바꿔야죠.
또, 군대 이야기하면서 자주 나오는 '구타'도 일본어 毆打(おうだ, [오우다])에서 온 말입니다. 아직 국립국어원에서 '때림'과 같은 단어로 순화하지는 않았지만, 될 수 있으면 쓰지 않는 게 좋겠죠.
그래도 우리는 많이 웃어야겠죠?
오늘은 비가 와서 이 더위를 좀 식혀줄 것 같습니다.
지금 3초만 웃고 나서 하루를 시작합시다. ^^*
(보태기)
'고참'과 상대적인 뜻이 있는 '신참'도 일본어 新參(しんざん, [신상])에서 왔습니다.
국립국어원에서 진작 '새내기'로 순화했습니다.
'풋내기'도 좋은데...
-우리말 123^^*
조금만 참지... 그걸 못 참아 인생을 송두리째 수렁 속으로 집어넣는지...
탈영 원인이 뭔지는 모르지만, 왜 선임을 두 명이나 총으로 쏘고 갔는지...
다행스럽게도 언론에서 '고참'이라고 안 하고 '선임'이라고 하네요.
참 다행입니다.
얼마 동안 일본어투 말을 주로 소개드릴게요.
'고참'이 뭔지 아시죠?
"오래전부터 한 직위나 직장 따위에 머물러 있는 사람"을 말하는데,
국립국어원에서 '선임', '선임자', '선참', '선참자'로 순화한 단어입니다.
실은 이 '고참'은 古參(こさん, [고상])이라는 일본어에서 왔거든요.
당연히 다른 단어로 바꿀 수 있으면 바꿔야죠.
또, 군대 이야기하면서 자주 나오는 '구타'도 일본어 毆打(おうだ, [오우다])에서 온 말입니다. 아직 국립국어원에서 '때림'과 같은 단어로 순화하지는 않았지만, 될 수 있으면 쓰지 않는 게 좋겠죠.
그래도 우리는 많이 웃어야겠죠?
오늘은 비가 와서 이 더위를 좀 식혀줄 것 같습니다.
지금 3초만 웃고 나서 하루를 시작합시다. ^^*
(보태기)
'고참'과 상대적인 뜻이 있는 '신참'도 일본어 新參(しんざん, [신상])에서 왔습니다.
국립국어원에서 진작 '새내기'로 순화했습니다.
'풋내기'도 좋은데...
-우리말 123^^*
다음검색