우리네 삶이 山과 같다면...
音波 吳銀鎬
설렘 반 두려움 반
Half excited and half scared
정상을 향해 첫발을 내디딘 순간
The moment I took the first step towards the top
온몸에 느껴지는 위압감
a sense of intimidation all over one's body
내가 걸음이 느리더라도
Even if I'm a slow walker
심호흡을 하고 오르고 올라가다 보면
If you take a deep breath, go up, and go up
기어코 못 오를 山은 없을 것 입니다
There's no mountain that you can't climb
하지만 아득한 그 높음에
But the height that's far away
바라보는 것만으로도 나는 아찔하여
just looking at you makes me dizzy
나는 자신감과 용기가 필요했고
I needed confidence and courage
오늘 정상에 오르지 않고 돌아섬은
Going around without getting to the top today
나에겐 패배자의 아픔이 될 것만 같았습니다
I felt like I was going to be the pain of a loser
하지만 나는 용기를 내서 올라갑니다
But I muster up the courage to go up
한 걸음 어기 적
a step forward
또 한 걸음 앞으로 나아갈 때
When you take a step forward
나는 발가락에 힘을 주고 한 걸음씩 올라가니
I put strength on my toes and went up step by step
이마와 등에서 흘러내리는 땀방울
drops of sweat running down one's forehead and back
내 몸 전체에 느껴지는 따뜻함은 행복 이었습니다
The warmth that was felt throughout my body was happine
작은 씨앗 한 알이
A grain of small seeds
수많은 어려움에도 불구하고
in spite of numerous difficulties
바위틈으로 바람을 타고 들어가
Ride the wind through the cracks in the rocks
연약한 뿌리를 내리고 간신히 버티고 있으면서도
He's got his weak roots down, he's barely holding out
기어이 꽃피는 야생화처럼
Like a wild flower that blooms
꽃잎은 밝은 눈빛으로 나를 맞이하여 주었습니다
Petals greeted me with bright eyes
삶은 언제나 절벽 위에서 내려다 보는 세상이고
Life is always a world that looks down from a cliff
난 항상 절벽 가장자리에 서 있는 기분이지만
I always feel like I'm standing on the edge of a cliff
나는 우리의 삶은 사계절과 같다고 생각 합니다
I think our lives are like four seasons