우리네 삶이 山과 같다면...

작성자내유동|작성시간26.06.21|조회수20 목록 댓글 1

 

우리네 삶이 山과 같다면...

 

 

音波 吳銀鎬

 

설렘 반 두려움 반

Half excited and half scared

정상을 향해 첫발을 내디딘 순간

The moment I took the first step towards the top

온몸에 느껴지는 위압감

a sense of intimidation all over one's body

 

내가 걸음이 느리더라도

Even if I'm a slow walker

심호흡을 하고 오르고 올라가다 보면

If you take a deep breath, go up, and go up

기어코 못 오를 山은 없을 것 입니다

There's no mountain that you can't climb

 

하지만 아득한 그 높음에

But the height that's far away

바라보는 것만으로도 나는 아찔하여

just looking at you makes me dizzy

나는 자신감과 용기가 필요했고

I needed confidence and courage

오늘 정상에 오르지 않고 돌아섬은

Going around without getting to the top today

나에겐 패배자의 아픔이 될 것만 같았습니다

I felt like I was going to be the pain of a loser

 

하지만 나는 용기를 내서 올라갑니다

But I muster up the courage to go up

한 걸음 어기 적

a step forward

또 한 걸음 앞으로 나아갈 때

When you take a step forward

나는 발가락에 힘을 주고 한 걸음씩 올라가니

I put strength on my toes and went up step by step

이마와 등에서 흘러내리는 땀방울

drops of sweat running down one's forehead and back

내 몸 전체에 느껴지는 따뜻함은 행복 이었습니다

The warmth that was felt throughout my body was happine

 

작은 씨앗 한 알이

A grain of small seeds

수많은 어려움에도 불구하고

in spite of numerous difficulties

바위틈으로 바람을 타고 들어가

Ride the wind through the cracks in the rocks

연약한 뿌리를 내리고 간신히 버티고 있으면서도

He's got his weak roots down, he's barely holding out

기어이 꽃피는 야생화처럼

Like a wild flower that blooms

꽃잎은 밝은 눈빛으로 나를 맞이하여 주었습니다

Petals greeted me with bright eyes

 

삶은 언제나 절벽 위에서 내려다 보는 세상이고

Life is always a world that looks down from a cliff

난 항상 절벽 가장자리에 서 있는 기분이지만

I always feel like I'm standing on the edge of a cliff

나는 우리의 삶은 사계절과 같다고 생각 합니다

I think our lives are like four seasons

 

 

 

 

 

.
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 신고 센터로 신고

댓글

댓글 리스트
  • 작성자로 즈 * (서울) | 작성시간 26.06.21 네유동 님 고운글 감사합니다 ^*^
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼