CAFE

英 美 語

[스크랩] The Avatamsaka Sutra, The Ten Abodes (십주품 39-1)

작성자도문3|작성시간26.06.21|조회수0 목록 댓글 0

 

     39-1.

      8. 第八 童眞住

      (1) 童眞住의 法

     第八菩薩童眞住      身語意行皆具足

     一切淸淨無諸失      隨意受生得自在

 

     제8 보살의 동진주는

     몸과 말과 뜻으로 행하는 일이 모두 구족 하며

     일체가 청정하여 잘못 없으며

     마음대로 태어나서 자재 하도다.

 

Enlightening beings in the eight abode, youthful nature,

Fulfill physical, verbal, and mental actions

All pure, without mistakes;

They are freely born as they will.

 

 

Enlightening beings in the eight abode

; 제8 보살의

youthful nature; 동진주는

physical, verbal, and mental actions

; 몸과 말과 뜻으로 행하는 일이

Fulfill; 모두 구족 하며

All pure; 일체가 청정하여

without mistakes; 잘못 없으며

They are freely; 자재 하도다

born as they will; 마음대로 태어나서

다음검색
스크랩 원문 : 염화실
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼