CAFE

⊙.....♪ 宮 史郞

女のみち S.47 宮 史郎

작성자柳 덕인|작성시간08.08.08|조회수1,117 목록 댓글 3


동영상...재 인코딩

歌のない歌謠曲 ※. ▶..실행 ■..정지
      女のみち S.47 宮 史郎
      作詩 宮 史郎作曲 並木ひろし
      번역:화산 한토: 유덕인

      
      와타시가 사사게타 소노히토니
      私がささげた その人に 
      내가 바친 그 사람에 
      
      아나타 다케요토 수갓테 나이타
      あなただけよと すがって泣いた 
      당신 뿐이에요 라고 매달려 울었어 
      
      우부나 와타시가 이케나이노
      うぶな私が いけないの 
      순진한 내가 잘못이야 
      
      니도토 시나이와 코이낭카 
      二度としないわ 戀なんか 
      두번 다시 안할래 사랑 같은건 
      
      고레가 온나노 미치나라바
      これが女の みちならば 
      이것이 여자의 길 이라면 
      
      
      누레타 히토미니 마타우카부
      ぬれたひとみに またうかぶ 
      젖은 눈동자에 또 떠올라 
      
      수테타 아나타노 오모가게가
      捨てたあなたの 面影が 
      버렸던 당신의 모습이 
      
      도우시테 곤나니 이지메루노
      どうしてこんなに いじめるの 
      어째서 이다지도 괴롭히나요 
      
      니도토 고나이데 츠라이카라
      二度と來ないで つらいから 
      두번 다시 오지 말아요 괴로우니까 
      
      고레가 온나노 미치나라바
      これが女の みちならば 
      이것이 여자의 길 이라면 
      
      
      구라이 사카미치 히토수지니 
      暗い坂道 一筋に 
      어두운 고갯길 한길 같이 
      
      이케바 고코로노 히가도모루
      行けば 心の燈がともる 
      가면은 마음의 등불이 켜져 
      
      깃토 츠카무와 시아와세오
      きっとつかむわ 幸せを 
      꼭 붙잡을거야 행복을 
      
      니도토 아카리오 게사나이데
      二度とあかりを けさないで 
      두번 다시 등불을 끄지 말아요 
      
      고레가 온나노 미치나라바
      これが女の みちならば 
      이것이 여자의 길 이라면 
      
      다음검색
      현재 게시글 추가 기능 열기
      • 북마크
      • 공유하기
      • 신고하기

      댓글

      댓글 리스트
      • 작성자무명 | 작성시간 10.04.01 참 멋진곡입니다 유선생님한테 항상고맙습니다 좋은곡 들려주셧서요
      • 작성자박승구 | 작성시간 11.02.08 노련한 宮 史郞의 노래 잘 듣고 갑니다. 동영상 보다 歌のない歌謠曲가 더 듣기 편했습니다.감사합니다.
      • 작성자미암산방인 | 작성시간 14.02.02 참 좋은 노래입니다.잘 들었습니다.감사합니다.항상 건강하세요.회장님!_(.)_
      댓글 전체보기
      맨위로

      카페 검색

      카페 검색어 입력폼