CAFE

Re:藝道一代 - 美空ひばり

작성자柳 덕인|작성시간15.05.29|조회수80 목록 댓글 0
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트

카페 검색

카페 검색어 입력폼

      mp3 藝道一代 - 美空ひばり 作詩: 西條八十 作曲: 山本丈晴 번역: 화산 한글토: 柳덕인 一、 이노치 히토스지 계이히토 스지데 いのち一筋 芸一筋で  생명 한 줄기에 예도 외길로 카츠카 마케루카 야루다케 야루사 勝つか負けるかやるだけやるさ 이길까 질까 할 만큼 하는 거야 온나 구로가미 기리리토칸데 女黑髮きりりとかんで 여자의 검은 머리카락 꼭 깨물고 아오구 오보로노 아오구 오보로노 仰ぐおぼろの 仰ぐおぼろの  우러러보는 어렴픗한 ....... 츠키노이로 츠키노이로 月の色 月の色 달빛이여 달빛이여 二。 온나 히토리데 이키누구 가라와 女一人で 生きぬくからは 여자 혼자서 끝까지 살아가 하니 후마레 케라레와 가쿠고노 마에요 ふまれけられは覺悟の前よ 밟히고 채이는 건 각오해야지 수가타미세즈니 나쿠호토토기스 姿見せずに 泣くほととぎす 모습을 보이지 않고 우는두견새 온나 고코로오 온나 고코로오 女心を 女心を 여자의 마음을 여자의 마음을 다레가시로 다레가시로 誰が知ろ 誰が知ろ 그 누가 알아줄까? ...... 三。 고츠부 나가라모 히바리노 도리와 小粒ながらも ひばりの鳥は 몸집은 작지만 종달새는 나이테 겡키데 아오조라노보루 泣いて元氣で靑空のぼる 지저귀며힘차게 푸른하늘오르네 무기노 하타케노 치이사나 수니와 麥の畑の小さな巢には 보리밭의 작은 둥지에는 와타시 미테이루 와타시 미테이루 私見ている 私見ている 나를 보고 있는 나를 보고있는 하하가 아루 하하가 아루 母がある 母がある 어머니가 계시네 ....