CAFE

⊙.....♪ 原田悠里방

木曾路の女 - 歌 : 原田悠里

작성자柳 덕인|작성시간08.12.27|조회수764 목록 댓글 2

木曾路の女 - 歌 : 原田悠里



        키소지노온나- 하라다유리

        作詞 : やしろよう 作曲 : 伊藤雪彦  번역 : 화산


        (1)
        雨に かすんだ 御岳さんを             비에 부예진 온다께 님을
        아메니 카슨다 온다케산오
        じっと 見上げる 女が ひとり         꼼짝않고 처다보는 여자가 한사람
        짓토 미아게루 온나가 히토리
        誰を 呼ぶのか せせらぎよ            누구를 부르는걸까 여울물소리
        다레오 요부노카 세세라기요
        せめて うわさを つれて 來て         그나마 소문을 데리고 와요
        세메테 우와사오 쓰레테 키테
        ああ 戀は 終わっても 好きです あなた 아아 사랑은 끝났어도 사랑해요 당신
        아아 코이와 오왓테모 스키데스 아나타
        湯けむりに 搖れている 木曾路の 女    수증기에 흔들리고 있는 기소지의 여자
        유케무리니 유레테이루 키소지노 온나



        (2)
        杉の 木立の 中山道は                 삼나무 숲의 나까센도 는
        스기노 코다치노 나카센도와
        消すに 消せない 面影 ばかり          지울래야 지울수 없는 모습 뿐이야
        케스니 케세나이 오모카게 바카리
        泣いちゃ いないわ この胸が           울고있진 않아요 이가슴이
        나이챠 이나이와 코노무네가
        川の しぶきに 濡れた だけ            냇물의 물보라에 젖었을 뿐
        카와노 시부키니 누레타 다케
        ああ 戀は 終わっても 逢いたい あなた  아아 사랑은 끝났어도 보고싶은 당신
        아아 코이와 오왓테모 아이타이 아나타
        思い出の つげ櫛 木曾路の 女          추억의 쓰게빗 기소지의 여자
        오모이데노 쓰게쿠시 카소지노 온나



        (3)
        明日は 馬籠か 妻籠の 宿か             내일은 마가고일까 쓰마가고의 숙솔까
        아스와 마고메카 쓰마고노 야도카
        行方 あてない 女が ひとり            갈곳없는 여자가 한사람
        유쿠에 아테나이 온나가 히토리
        やっと 覺えた お酒でも               겨우 익힌 술이지만
        얏토 오보에타 오사케데모
        醉えば 淋しさ また つのる            취하면 외로움이 또 쌓여요
        요에바 사비시사 마타 쓰노루
        ああ 戀は 終わっても 待ちます あなた  아아 사랑은 끝났어도 기다릴게요 당신
        아아 코이와 오왓테모 마치마스 아나타
        どこへ 行く 流れ 雲 木曾路の 女      어디로 흘러가는 구름인가 기소지의 여자
        도코헤 유쿠 나가레 구모 키소지노 온나



        なかせんどう ―だう 【中山道/中仙道】
        江戶時代の五街道の一。江戶日本橋から板橋へ出て
        上野(こうずけ).信濃.美濃を經、近江草津で東海道と
        合流し、大津を通って京都に至る。六九宿あり、
        木曾一一宿を木曾路ともいう。

木曾路の女 - 歌 : 原田悠里
        
        	
        					
        
        				
        다음검색
        현재 게시글 추가 기능 열기
        • 북마크
        • 공유하기
        • 신고하기

        댓글

        댓글 리스트
        • 작성자자연인 | 작성시간 10.09.24 고맙게 감상하겠습니다.
        • 작성자풍운 | 작성시간 22.03.03 감사합니다.
        댓글 전체보기
        맨위로

        카페 검색

        카페 검색어 입력폼