CAFE

⊙.....♪ 長保有紀

1.木曽路の雨 / 長保有紀..가라오케와 악보 첨부

작성자柳 덕인|작성시간11.06.28|조회수204 목록 댓글 1


        木曽路の雨(기소로의 비) / 長保有紀 作詞:鈴木紀代 / 作曲:中村典正 1) 하나시 죠오즈데 키키죠오즈 話し上手で 聞き上手 이야기 잘 하고 잘 들어주고 와카레죠오즈나 히토데시타 別れ上手な 男(ひと)でした 이별에 능숙한 사람이였습니다 우스 쿠레 나이노 코이츠바키 薄(うす)くれないの 恋椿(こいつばき) 엷어지지않는 진분홍 동백꽃은 하루오 마타즈니 나제치리이소구 春を待たずに なぜ散り急ぐ 봄을 기다리지않고 왜 급히 지는지 키소지와 아메 아메 木曽路は 雨 雨 키 소지는 비 비 와타시오 나카스 나미다아메 私を泣かす 涙雨 나를 울리는 눈물 비 2) 아나타 와스레노 타비니 히테 あなた忘れの 旅に灯て 잊혀진 당신의 여행길 등불을 켜고 아나타바카리오 오모이다스 あなたばかりを 想い出す 당신만을 생각 한다 유우구레 치카이 이시다타미 夕暮れ近い 石畳(いしだたみ) 황혼이 드리워진 돌계단에 가까이 가니 마도노 코오시니 아카리가 토모루 窓の格子(こうし)に 灯(あか)りがともる 창문의 격자무늬에 등불이 켜지네 키소지와 아메 아메 木曽路は 雨 雨 키 소지는 비 비 마고메노 슈쿠와 코누카아메 馬籠(まごめ)の宿(しゅく)は こぬか雨 마고메의 숙소는 가랑비 3) 히토리 사비시쿠 미아게레바 ひとり淋しく 見上げれば 혼자서 외롭게 올려다 보면 오다키메다키노 미즈시부키 男滝(おだき)女滝(めだき)の 水しぶき 큰폭포 작은폭포의 물보라가 우스비가 무네니 사스 코로니 薄日(うすび)が胸に 差す頃に 엶은 햇살이 가슴에 비칠때 코에테 이키타이 쥬우코쿠토오게 越えて行きたい 十曲峠(じっきょくとうげ) 넘어가고 싶은 열곡 고개 키소지와 아메 아메 木曽路は 雨 雨 키 소지는 비 비 코코로오 누라스 시노비아메 心をぬらす しのび雨 마음을 적시며 남 몰래 비
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자Enka지킴이 | 작성시간 11.06.29 한글 번역본을 첨부해 아래와같이 바꾸어 보았습니다
    맘에 드셨으면 좋겠네요~~
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼