CAFE

⊙.....♪.岩本公水

越冬つばめ S.58 岩本 公水

작성자柳 덕인|작성시간09.12.03|조회수166 목록 댓글 2
▣ 엔카 컴나라*BS2. 09.11.22수신 편집


☆.-- 동영상 -,화면 두번 크릭,확대( Esc 크릭 축소.),

☆.-森 昌子 -가사곡

      ▣ 越冬つばめ S.58 岩本 公水 ▣
      作詞 : 石原信一 作曲 : 條原義彦  
      번역 : 화산 한글토 유덕인
      
      무수메 자카리오 무다니 수루나토
      娘盛りを 無馱にするなと            
      처녀 한창 때를 헛되이 하지 말라고 
      
      시구레노 야도데 세오 무케루히토
      時雨の宿で 背を向ける人              
      가을비 오는 숙소에서 등을 돌리는 사람
      
      무쿠와레 나이토 시리츠츠다카레 
      報われないと 知りつつ抱かれ    
      보답 받지 못할 걸 알면서도 안기고 
      
      도비타츠 도리오 미오구루와타시
      飛び立つ鳥を 見送る私            
      떠나는 님을 전송하는 나 
      
      기세츠모 소무이타 후유노 츠바메요
      季節そむいた 冬のつばめよ       
      계절을 배반한 겨울 제비여
      
      후부키니 우타레랴 사무카로니 
      吹雪に打たれりゃ寒かろに     
      눈보라를 맞으면 추울 건 데도 
      
      ※
      휴루리 휴루리라라
      ヒュルリ ヒュルリララ       
      휴루리 휴루리 라라 
      
      츠이테 오이데토 나이테마수
      ついておいでと 啼いてます      
      따라오라고 울고 있어요
      
       휴루리 휴루리라라
      ヒュルリ ヒュルリララ       
      휴루리 휴루리 라라 
      
      기키와케노나이 온나데수
      ききわけのない 女です※       
      분별을 모르는 여자에요 
      
      에니카이타요나 시아와세난테
      繪に描いたよな幸せなんて      
      그림에 그린 듯한 행복 따윈
       
      츠메노 사키호도모 노존데마셍
      爪の先ほども 望んでません       
      손톱 끝만큼도 바라지 않아요 
      
      가라메타 고유비 다가이니 카메바
      からめた小指 互いにかめば       
      감은 새끼손가락 서로 깨물면 
      
      아나타토 이타미 와케아이마수카
      あなたと痛み 分けあえますか       
      당신과 아픔을 나눌 수 있을까요 
      
      모에테모에츠키 후유노 츠바메요
      燃えて燃えつき 冬のつばめよ      
      불 타올라 다 타버리고 겨울 제비여
      
      나키가라니 나루나라 소레모이이 
      なきがらになるなら それもいい      
      시체가 된다면 그것도 좋아 
      
      휴루리 휴루리라라
      ヒュルリ ヒュルリララ      
      휴루리 휴루리 라라 
      
      와수레테시마에토 나이테마수
      忘れてしまえと 啼いてます         
      잊어버리라고 울고 있어요 
      
      휴루리 휴루리 라라
      ヒュルリ ヒュルリララ       
      휴루리 휴루리 라라 
      
      후루이 코이데수카 온나데수
      古い戀ですか 女です          
      헌 여자입니까 여자에요 
      
      ※  반복
       
      편집: 柳 덕인

다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자고운님 | 작성시간 10.02.06 잘 보앗습니다.감사합니다.
  • 작성자자연인 | 작성시간 10.09.28 고맙게 감상하겠습니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼