CAFE

⊙.....♪ 岡 ゆう子

加賀友禪 - 歌手:岡ゆう子

작성자柳 덕인|작성시간08.05.29|조회수209 목록 댓글 1



加賀友禪 - 歌手:岡ゆう子 作詞; 木下龍太郞 作曲; 三浦丈明 번역 : 화산 와카레노 타비데 키루타메니 別れの 旅で 着るために 이별 여행에 입기위하여 시타테 오로시타 카가유우젠 仕立て 下ろした 加賀友禪 새로 맞춰입은 가가염색옷 모시모 아나타토 쿠라시타라 もしも あなたと 暮らしたら 만일 당신과 산다면 아토니 노코루와 하하히토리 後に 殘るは 母ひとり 뒤에 남는건 어머니혼자 쓰라이 코코로노 쓰라이 코코로노 타비고로모 つらい 心の つらい 心の 旅衣 괴로운 마음의 괴로운 마음의 여행옷 카에리와 이나이 미치쓰레와 歸りは 居ない 道連れは 돌아올땐 없는 길동무는 유메모 카타미치 카가유우젠 夢も 片道 加賀友禪 꿈도 편도 가가염색옷 하하노 나미다니 세오 무케테 母の なみだに 背を 向けて 어머니의 눈물에 등을 돌리고 난데 시아와세 쓰카메 마쇼- なんで 幸せ つかめ ましょう 어찌 행복을 잡을수 있으리오 후루이 온나노 후루이 온나노 타비게쇼오 古い 女の 古い 女の 旅化粧 헌 여자의 헌 여자의 여행화장 아나타노 타메노 하레기나라 あなたの ための 晴れ着なら 당신을 위한 나들이옷이라면 코레가 키오사메 카가유우젠 これが 着納め 加賀友禪 이것이 마지막입는 가가 염색옷 타비데 쓰슷타 오모이데모 旅で 綴った 想い出も  여행에 엮은 추억도 소데니 노코시테 시마이코무 袖に 殘して 仕舞いこむ 옷소매에 남겨서 치워버리는 미렌 모요오노 미렌 모요오노 코이고로모 みれん 模樣の みれん 模樣の 戀衣 미련모양의 미련모양의 사랑의 옷 편집 柳덕인
다음검색
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자자연인 | 작성시간 10.09.28 고맙게 감상하겠습니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼