![](http://cfile258.uf.daum.net/image/18233B434E1E2B77051507)
海峡列車(해협열차)
|
|
作詞:水木れいじ 作曲:徳久広司 |
歌 : 西方裕之 譯 : Enka지킴이 |
|
赤いランプの 桟橋おりて |
빨강색 램프의 부두에 내려 |
北へ乗り継ぐ みなと駅 |
북쪽으로 갈아타는 항구역 |
たった一度の いのちの恋が |
단 한번 생명의 사랑이 |
風にちぎれる 茜空(あかねぞら)… |
바람에 흩어지는 적황색 하늘(구름)… |
惚れていながら さすらう旅を |
반했으면서 방랑의 여행을 |
ベルが急(せ)かせる 海峡列車 |
(출발)벨을 재촉하는 해협열차 |
|
車窓(まど)のむこうに またたく灯(あか)り |
차창넘어 깜빡이는 등불 |
ふたり暮らした 雪荒野(ゆきこうや) |
둘이서 살았던 눈 벌판 |
淋しがりやの おまえがひとり |
쓸쓸함이 많은 너 혼자서 |
泣いちゃいないか 気にかかる… |
울고 있지는 않은지 마음에 걸리네… |
心ならずも 別れて来たが |
마지못해 헤어져 왔지만 |
うしろ髪ひく 海峡列車 |
뒤 머리(채)를 잡아땡기는 해협열차 |
|
あれは おまえか 凍(い)てつく海を |
저것은 너인가 얼어붙은 바다(위)를 |
はぐれ鴎(かもめ)が 追いすがる |
(무리를)놓친 갈매기가 (무리를)바싹 뒤따르네 |
春になったら 花咲く町で |
봄이되면 꽃피는 거리에서 |
みんな忘れて 出直せよ… |
모두 잊고 처음부터 다시 시작해... |
おもいきれずに あと振り向けば |
생각지 못하고 후일에 뒤돌아보면 |
星が流れる 海峡列車 |
별이 흐르는 해협열차 |
※ 茜空(あかねぞら) : 茜(あかね)는 적황색 혹은 붉은색을 말하는것으로 이 곡에서는
あかね色(いろ)の空(そら)의 줄임말로 표현해 사랑이 구름이
부서지는 것처럼 덧없음을 표현함
Enka지킴이