CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 港町恋唄 - 川野夏美

작성자Enka지킴이|작성시간13.12.17|조회수346 목록 댓글 4

 

 

 

港町恋唄(항구마을 사랑노래)

作詞 : 吉岡治  作曲 : 中村典正

歌:川野夏美   訳 : 演歌守役

 

우미와아사야케 시부키오아게테
海は朝け 飛沫(しぶき)をあげて

바다는 아침 노을 물보라를 일으키며

 

분고스이도- 아나타노후네가유쿠
豊後水道 あなたの舟がゆく

분고수도엔 당신을 실은 배가 떠나네

 

붓키라보-데이이카라사
ぶっきらぼうでいいからさ

무뚝뚝해서 좋아한걸요

 

우미노오토코나라
海の男なら

바다 사나이라면

 

츠이테코이요토 잇테미테
ついていよと 言ってみて

따라 오라고 말해 봐요

 

아나타노미나토와 후타리노미나토
あなたの港は ふたりの港

당신의 항구는 우리 두사람의 항구

 

 

시케가츠즈케바 후테네노믹카
時化(しけ)がつづけば ふての三日

바다가 계속 거칠어지면 심통이 나 누워버린 3일

 

아스노쿠라시모 오텐키시다이다토
明日の暮らしも お天次第だと

내일의 삶도 날씨에 달렸다고

 

숍빠이아지와싯테마스
塩っぱい味は知ってます

바다의 짜디짠 맛은 알고 있어요

 

돈나쿠로우데모
どんな苦でも

어떤 고생이라도

 

하마노뇨-보-와 히키우케루
浜の女房は 引き受ける

바다의 여인네는 받아들여요

 

아나타노미나토와 후타리노미나토
あなたの港は ふたりの港

당신의 항구는 우리 두사람의 항구

 

 

우미와유-야케 카모메오츠레테
海は夕をつれて

바다는 저녁노을 갈매기를 데리고

 

분고스이도- 카에리노후네가쿠루
豊後水道 りの舟がくる

분고수도엔 당신을 실은 배가 돌아오네

 

스키나라시로이하타아게테
好きなら白い旗あげて

좋아한다면 흰 깃발을 걸어요

 

소레가아이즈나라
それが合なら

그것이 신호라면

 

카케테유키마스 맛시구라
けてゆきます まっしぐら

쏜살같이 달려갈께요

 

아나타노미나토와 후타리노미나토
あなたの港は ふたりの港

당신의 항구는 우리 두사람의 항구

 

           단어설명
  ※ 豊後水道(ぶんごすいどう) : 지금의 에히메현(愛媛県) 서쪽해안과 오이타현
                        ( 大分県) 남동부 해안 사이의 해역으로  남쪽은 태평양 북쪽은
                   호요(豊予)해협을 거쳐 세토내해(瀬戸内海) 로 연결되는 곳



                                                         演歌守役


다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자노란튜립 | 작성시간 13.12.17 港町恋唄 감상 고맙습니다. 항상 건강하세요.
  • 작성자치자香 | 작성시간 13.12.17 감사합니다...^^*
  • 작성자고래 | 작성시간 13.12.17 좋은 노래 잘 듣고 갑니다. 감사합니다.
  • 작성자햇영감님 | 작성시간 13.12.17 노래 감상과 가사 감상 항상 대단히 감사 합니다^^*
    항상 건강 하십시요^^*
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼