夫婦恋唄 (부부 사랑노래) |
|
作詞:岡田冨美子 作曲:市川昭介 |
歌 : 若山かずさ 訳 : 演歌守役
|
|
유비사키츠나이다라키즈나가시미루 |
指先つないだら絆がしみる |
손을 잡으면 정이 배어드네
|
우라라카나하루게시키 우시로오미레바 |
うららかな春景色 うしろを見れば |
화창한 봄 풍경 뒤돌아 보면
|
아나타토코에테키타 |
あなたと越えてきた |
당신과 넘어 왔던
|
쿠로우노사카니사쿠라가후부쿠 |
苦労の坂に桜が吹雪く |
고생한 고갯길에 벚꽃이 흩날리네
|
이로이로앗타와네 츠라캇타케도 |
色々あったわね つらかったけど |
힘들었지만 여러일이 있었군요
|
이노치카사네아와세 메오토코이우타 |
命重ねあわせ 夫婦恋唄 |
생명을 함께 해 부르는 부부 사랑노래
|
|
아나타노와가마마니타에테루우치니 |
あなたのわがままに耐えてるうちに |
제멋대로인 당신을 견디고 있다 보니
|
아나타시카타요레나이온나니낫타 |
あなたしか頼れない女になった |
당신만을 의지하는 여자가 되었어요
|
나이타리와랏타리 |
泣いたり笑ったり |
울다가 웃다가
|
켄카오시테와호레나오시타리 |
けんかをしては惚れなおしたり |
다투다가 다시 반해버리고
|
데코보코닷타와네 츠마즈키나가라 |
でこぼこだったわね つまずきながら |
굴러 넘어지면서 굴곡진 인생였어요
|
이노치카사네아와세 메오토코이우타 |
命重ねあわせ 夫婦恋唄 |
생명을 함께 해 부르는 부부 사랑노래 |
|
치이사나시아와세가마이니치호시이 |
小さなしあわせが毎日欲しい |
작은 행복이 날마다 필요해요
|
아나타니와요쿠바리토이와레루케레도 |
あなたには欲張りと言われるけれど |
당신은 욕심쟁이라 말하지만
|
온나노진세이와 |
女の人生は |
여자의 인생은
|
잇쇼니낫타오토코가키메루 |
いっしょになった男が決める |
함께하는 남자가 결정해요
|
아나타데요캇타와 하나사나이데네 |
あなたで良かったわ 離さないでね |
당신으로 좋았어요 떨어지지 말아요
|
이노치카사네아와세 메오토코이우타 |
命重ねあわせ 夫婦恋唄 |
생명을 함께 해 부르는 부부 사랑노래 |
| 演歌守役
|