CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 人生の贈りもの - 八代亜紀

작성자Enka지킴이|작성시간14.01.16|조회수287 목록 댓글 3

 

 

 

人生の贈りもの(인생의 선물)

 
作詞 : 吉元由美 作曲 : 都志見隆

歌 : 八代亜紀   訳 : 演歌守役

 

코코니우마레 토키오카사네테
ここに生まれ 時をかさねて

여기서 태어나 세월을 거듭하고

 

메구리앗테 와카레가앗타
めぐり逢って 別れがあった

우연한 만남도 헤어짐도 있어지

 

후루이우타오우스쿠나가시테
古い歌を 薄く流して

오래된 노래를 살며시 부르며

 

오모이데히토츠 테노히라데코로가시타
想い出ひとつ 手のひらでがした

추억 하나를 손위에서 굴렸었지

 

스키데스키데 다키시메루호도
好きで好きで 抱きしめるほど

끌어 안을정도로 너무나 좋아해서 

 

츠라소-나메데와타시오미테타
つらそうな目で私を見てた

괴로운 듯한 눈빛으로 나를 보았지

 

우바우코토가 아이쟈나이코토
奪うことが 愛じゃないこと

빼앗는 것이 사랑이 아니란 걸

 

토키노나가레니 오시에라레타노
時の流れに えられたの

세월을 흐름속에서 베우게 되었어요

 

이키테미나쿠테와와카라나이
生きてみなくてはわからない

살아 보지 않으면 알 수 없는

 

나가시타나미다노
流した

흘렸던 눈물의

 

츠메타이코도쿠노
冷たい孤

차가운 고독의

 

이마카나시미노이미오싯타토키
いま悲しみの意味を知ったとき

슬픈 의미를 지금 알았을 때

 

얏토이에타노 아리가토-
やっと言えたの ありがとう

겨우 감사하다고 말했어요

 

 

유메와유메오우라기라나이
夢は夢を裏切らない

꿈은 꿈을 배신하지 않아

 

즛토지분 신지루카기리
ずっと自分 信じるかぎり

언제까지나 자신을 믿고 있는 한

 

도우카즛토 시아와세데잇테
どうかずっと 幸せでいて

제발 영원토록 행복하라고

 

토오이나미다가 카가야키니나루
遠いが 輝きになる

아련한 눈물이 빛이 나네요

 

이키테미나쿠테와와카라나이
生きてみなくてはわからない

살아 보지 않으면 알 수 없어요

 

노리코에라레나이
り越えられない

극복 할 수 없는

 

이타미와나이노
痛みはないの

아픔은 없어요

 

츠라이토키호도호호엔데이타라
つらいときほど微笑んでいたら

괴로운 순간만큼 웃고 있으면

 

나가이요니모요아케가쿠루
長い夜にも夜明けがくる

기나긴 밤도 아침은 밝아 와요

 

 

이키테미나쿠테와와카라나이
生きてみなくてはわからない

살아 보지 않으면 알 수 없어

 

이노치노누쿠모리
命のぬくもり

생명의 온기를

 

와케아에루요-니
分け合えるように

서로 나누게 되듯이

 

다레카오아이시테 타다아이시테타라
誰かを愛して ただ愛してたら

누군가를 사랑하고 그저 사랑한다면

 

나키타이쿠라이 아리가토-
泣きたいくらい ありがとう

울고 싶을 정도로 고마워요

 

나키타이쿠라이 아리가토-
泣きたいくらい ありがとう

울고 싶을 정도로 고마워요

 




                                                                演歌守役


다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자치자香 | 작성시간 14.01.16 감사합니다...^^*
  • 작성자고래 | 작성시간 14.01.16 노래 잘 듣고 갑니다. 감사합니다.
  • 작성자구마 | 작성시간 14.09.17 선생님 고맙습니다
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼