CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] さよなら橋 - 新沼謙治

작성자Enka지킴이|작성시간14.02.03|조회수209 목록 댓글 5

 

 

さよなら橋(이별의 다리)

   作詞:大倉百人  作曲:大倉百人

   歌 : 新沼謙治    : 演歌守役

 

사요나라오아메노히니유-모노쟈나이
さよならは雨の日に言うものじゃない

 안녕이란 말은 비오는 날에 하는게 아니야

 

츠라사다케가시미이루요-니노콧테시마우요
辛さだけが染み入るようにってしまうよ

괴로움만이 스며들 듯 남아 버리네요

 

사요-나라와하레타히니스루모노나노사
さよならは晴れた日にするものなのさ

안녕이란 말은 화창한 날에 하는 거예요

 

마타아에소나에가오노마마타비다츠코토다요
また逢えそな笑顔のまま旅立つことだよ

또 만날듯한 웃는 모습 그대로 떠나 가는거예요 

 

소시테미라이노코토와카제니마카세
そして未のことは風にまかせ

그리고 미래의 일은 바람에 맡기고

 

타다사요나라바시오와타레
たださよなら橋を渡れ

그저 이별의 다리를 건너

 

코코로노나카니카제가후이테모
こころの中に風が吹いても

마음속에 동요가 있어도

 

타치도마라즈입뽀즈츠아루이테후리무카즈
立ち止まらず一ずついて振り向かず

멈춰서지 말고 돌아 보지 말고 한걸음씩 걸어요

 

 

사요나라와토오이소라데유-모노나노사
さよならは遠い空で言うものなのさ

 안녕이란 말은 공허한 하늘에 하는 거예요

 

코이시이나라이토시이나라나미다가키라이나라
しいなら愛しいならがきらいなら

그립다면 사랑한다면 눈물이 싫다면

 

이마와사미시이오모이카와니나가시
いまは淋しい思い川に流し

지금은 외로운 마음 강에 흘리고

 

타다사요나라바시오와타레
たださよなら橋を渡れ

그저 이별의 다리를 건너

 

코코로노나카니나키무시가이테모
こころの中に泣き虫がいても

마음속에 울음보가 있어도

 

시카루코토나쿠나키나가라아루이테유쿠가이이
叱ることなく泣きながらいて行くがいい

나무라지 않고 울면서 걸어 가는 것이 좋아

 

코코로노나카니아메가훗테모
こころの中に雨が降っても

마음속에 비가 내려도

 

나케쿠코토나쿠타다히토리아루이테유케바이이
嘆くことなくただ一人いて行けばいい

슬퍼하지 말고 단지 혼자서 걸어 가는 것이 좋아

 

 

코코로노나카데키미와이키테루
こころの中で君は生きてる

마음속에 너는 살아 있어

 

사요나라바시오와타루보쿠와하싯테후리무카즈
さよなら橋を渡る僕は走って振り向かず

이별다리를 건너는 나는 돌아보지 않고 달릴께

 

코코로노나카데후레아우히토와
こころの中でふれあう人は

마음속에서 만나는 사람은

 

코바무코토나쿠미치즈레니아루이테미레바이이
拒むことなくみちづれにいてみればいい
거부하지 말고 동행 해 걸어보면 좋아



                                                           演歌守役


다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자워-리 | 작성시간 14.02.03 노래 감상 즐 감 하고갑니다 감사합니다
  • 작성자치자香 | 작성시간 14.02.03 감사합니다...^^*
  • 작성자햇영감님 | 작성시간 14.02.03 노래 감상 항상 대단히 감사 합니다 항상 건강 하시옵고 다복 하십시요^^*
  • 작성자고래 | 작성시간 14.02.03 노래 잘 듣고 갑니다. 감사합니다. 좋은 한주 되십시요.
  • 작성자구마 | 작성시간 14.02.04 선생님..고맙습니다
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼