![](http://cfile282.uf.daum.net/image/2146124952FDE06327021B)
緑のふるさと (푸르른 고향) |
|
作詞 : なかにし礼 作曲 : 浜圭介 |
歌 : 石川さゆり 訳 : 演歌守役
|
|
와레와우미노코 다이치노코 |
我は海の子 大地の子 |
나는 바다의 자식 대지의 자식
|
아라시니타에테 린토사쿠 |
嵐に耐えて 凛(りん)と咲く |
폭풍우 견뎌내고 늠름하게 꽃피우네
|
미도리노후루사토 스이센노하나 |
緑のふるさと 水仙の花 |
푸르른 고향과 수선화
|
후루이타츠 |
奮(ふる)い立つ |
기력이 솟아 넘치네
|
와카이와레라노 유메와하루카 |
若い我らの 夢はるか |
젊은 우리들의 꿈은 영원하여라
|
|
와스레라레나이 카나시미모 |
忘れられない 悲しみも |
잊을 수 없는 슬픔도
|
와스레라레나이 오모카게모 |
忘れられない 面影(おもかげ)も |
잊을 수 없는 추억도
|
미도리노후루사토 아나타토토모니 |
緑のふるさと あなたとともに |
푸르른 고향과 당신과 함께
|
에이엔니 |
永遠に |
영원히
|
무네니키잔데 다키시메루 |
胸に刻んで 抱きしめる |
가슴에 새기며 끌어안네 |
|
요루노다이치니 아메가후루 |
夜の大地に 雨が降る |
어둠의 대지에 비가 내려요
|
요아케노우미니 유키가마우 |
夜明けの海に 雪が舞う |
새벽 바다에 눈이 흩날려요
|
미도리노후루사토 이츠노히와레니 |
緑のふるさと いつの日我に |
푸르른 고향은 언젠가 나에게
|
쿠야시사오 |
悔しさを |
후회스런 마음을
|
아이토유-키니 카에테유쿠 |
愛と勇気に 変えて行く |
사랑과 용기로 바꾸어 줄꺼야
|
|
와카이나카마토 카타오쿠미 |
若い仲間と 肩を組み |
젊은 동료와 어깨동무하고
|
아카루이우타오 우타이츠츠 |
明るい歌を 歌いつつ |
밝은 노래를 부르면서
|
미도리노후루사토 카에리난이자 |
緑のふるさと 帰りなんいざ |
푸르른 고향으로 돌아가자
|
후리오오쿠 |
ふり仰ぐ |
우러러보는
|
소라니키보-노 히가노보루 |
空に希望の 陽が昇る |
하늘에 희망의 태양이 떠오르네 |
| 演歌守役
|