CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] サヨナラはくちづけのあとで - ハン・ジナ

작성자Enka지킴이|작성시간14.02.25|조회수199 목록 댓글 6

 

 

サヨナラはくちづけのあとで 

(이별은 입맞춤 후에)
 
作詞 : 高畠じゅん子  作曲 : 弦哲也

歌 : ハンジナ     : 演歌守役

 

야사시사니 쿠루마레테이테모
優しさに くるまれていても

다정함에 에워 쌓여 있어도

 

아시타니츠즈쿠 미치와나이카라
あしたにく 道はないから

내일로 이어진 길은 없기에

 

요이시레테 쿠비카자리치기리
いしれて 首飾りちぎり

술에 취해 목걸이를 갈기갈기 

 

토카시타신쥬 노미호스노
溶かした珠 みほすの

풀어 놓은 진주를 들이키네

 

사요나라와쿠치즈케노아토데
サヨナラはくちづけのあとで

이별은 밉맞춤 후에 해줘요

 

이치즈니아이시타 무네가나키야무마데
一途に愛した 胸が泣き止むまで

한결같이 사랑했던 가슴이 울다 그칠때까지

 

와타시다케노 히토니 시타쿠테모
私だけの ひとに したくても

나만의 사람으로 하고 싶어도

 

텐노쿠니와 소레오 유루사나이데쇼-
天のは それを 許さないでしょう

하늘은 그것을 허락하지 않겠지요

 

 

이루다케데 누쿠모리오칸지
居るだけで ぬくもりを感じ

당신이 있는 것만으로  온정을 느끼고

 

호호에미아에바 나니모이라나이
ほほえみあえば 何もいらない

미소를 지으면 아무것도 필요없어요

 

코노카라다 사시다시타요루와
この体 差し出した夜は

이 몸을  바쳤던 밤은

 

유미야노요-나 나가레보시
弓矢のような 流れ星

화살같은 별똥별

 

사요나라와쿠치즈케노아토데
サヨナラはくちづけのあとで

이별은 밉맞춤 후에 해줘요

 

유메시카아에나이 히토니나루노다카라
夢しか逢えない ひとになるのだから

꿈에서 밖에 만날 수 없는 사람이 됬기에

 

아이시앗타 코토노 한분와
愛し合った ことの 半分は

서로 사랑했던 것들의 절반은

 

못테이테네 이츠모 스테나이데이테네
持っていてね いつも 捨てないでいてね

항상 가지고 있어줘요 버리지 말아줘요

 

 

사요나라와쿠치즈케노아토데
サヨナラはくちづけのあとで

이별은 밉맞춤 후에 해줘요

 

아나타니데아에테 토테모시아와세나노
あなたに出逢えて とてもしあわせなの

당신을 만나 너무나 행복했어요

 

유우키다시테 아루키  다스코토네
出して き だすことね

용기를 내어 걷기 시작하는 거예요

 

나이타나미다 킷토 무다쟈나이데쇼-
泣いた きっと 無駄じゃないでしょう
흘렸던 눈물 분명 헛되지는 않겠지요



                                                           演歌守役


다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자김장군 | 작성시간 14.02.25 일본노래 잘 듣고갑니다.감사합니다.
    항상건강하시고 늘 즐거운시간 함께하세요.
  • 작성자워-리 | 작성시간 14.02.25 노래 감사하고갑니다
  • 작성자치자香 | 작성시간 14.02.25 감사합니다...^^*
  • 작성자고래 | 작성시간 14.02.25 노래 잘 듣고 갑니다. 감사합니다.
  • 작성자불근코스모스 | 작성시간 14.02.25 노래 감사드립니다 건강하세요
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼