CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] ひとり止り木 - 北野まち子

작성자Enka지킴이|작성시간14.03.05|조회수240 목록 댓글 3

 


 

ひとり止り木(홀로 술집 의자에서)
 
作詞 : 麻こよみ 作曲 : 徳久広司

歌 : 北野まち子  訳 : 演歌守役

 

오모이데사카바노 토마리기데
思い出酒場の 止り木で

추억의 술집 카운터 의자에서

 

콘야모히토리데 논데마스
今夜もひとりで んでます

오늘밤도 혼자서 마시고 있어요

 

오미세노아카리모 치이사나이스모
お店の灯りも 小さな椅子も

가게의 불빛도 작은 의자도

 

와카라누마마데스 아노코로토
わらぬままです あの頃と

그때와 변함이 없습니다

 

와카레테난넨 스기타데쇼-카
別れて何年 過ぎたでしょうか

헤어지고 몇년이 지났을까요

 

코코로니카제가 후이타마마데스
心に風が 吹いたままです

마음에 바람을 맞은 그대로입니다

 

 

와가마마잇테와 코마라세타
わがまま言っては 困らせた

내마음 내키는대로 해서 난처했지요

 

쿠얀데미탓테 오소스기루
悔んでみたって すぎる

후회해 본들 너무 늦었어요

 

코보레루타메이키 아나타노유메모
こぼれるため息 あなたの夢も

넘쳐나는 한숨소리 당신의 꿈도

 

이마나라와캇테 야레루노니
今ならわかって やれるのに

지금이라면 알아 주었을텐데

 

아레카라난넨 스기타데쇼-카
あれから何年 過ぎたでしょうか

그로부터 몇년이 지났을까요

 

코코로가이츠모 사무이마마데스
心がいつも 寒いままです

마음이 언제나 추운 그대로입니다

 

 

난도카코이시테 미타케레도
何度かして みたけれど

몇번인가 사랑을해 보았지만

 

소노타비아나타토 쿠라베테루
そのたびあなたと くらべてる

그때마다 당신과 비교하네요

 

오모이데바카리노 코노마치이마모
思い出ばかりの この町今も

추억뿐인 이 거리는 지금도

 

나제다카하나레테 쿠라세나이
なぜだか離れて 暮らせない

왜인지 떠나서는 살수 없어요

 

와카레테난넨 스기타데쇼-카
別れて何年 過ぎたでしょうか

헤어지고 몇년이 지났을까요

 

코코로니카제가 후이타마마데스
心に風が 吹いたままです

마음에 바람을 맞은 그대로입니다

 

 



                                                           演歌守役


다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자워-리 | 작성시간 14.03.05 노래 감사하고갑니다
  • 작성자치자香 | 작성시간 14.03.05 감사합니다...^^*
  • 작성자고래 | 작성시간 14.03.05 노래 잘 듣고 갑니다. 감사합니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼