CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] おやじの舟唄 - 西方裕之

작성자Enka지킴이|작성시간14.03.19|조회수329 목록 댓글 3

 

 

おやじの舟唄 (아버지의 뱃노래)

 
作詞 : 坂口照幸   作曲 : 宮下健治

歌 : 西方裕之    : 演歌守役

 

「가쿠가나이카라 테가미와스칸」
がないから 手紙は好かん」

「배운것이 없어서 편지는 안좋아해」

 

간코나오야지가 지분카라
頑固なおやじが 自分から

완고하신 아버지가 스스로

 

탓타이치마이 빈센니
たった一枚 便箋に

단 한장의 편지지에

 

후네오오리타토 하시리가키
舟を下りたと 走り書き

뱃일을 그만두었다고 내둘러 쓰신

 

이시요리오모이요 코노타요리
石より重いよ この便り

이 편지 돌보다 무거워요

 

키코에테쿠루노사
聞こえてくるのさ

들려 오네요

 

… 오야지노 오야지노후나우타가
…おやじの おやじの舟唄が

…아버지의 아버지의 뱃노래가

 

 

「우미와히로이토 유-케레도
「海はいと 云うけれど

「바다는 넓다고 말하지만

 

세가레스무마챠 나오토오이」
せがれ住む街ゃ なお遠い」

자식놈이 사는 거리 또한 멀구나」

 

 

도코모무카시와 빈보-죠-타이
どこも昔は 貧乏所

어디나 예전엔 가난한 살림살이

 

소레데모사케다케 앗타요나
それでも酒だけ あったよナ

그런데도 술만은 있었지요

 

이츠모오야지토 쿠라베라레
いつもおやじと 比べられ

언제나 아버지와 비교되어

 

카게가우스이토 이와레타요
影が薄いと 云われたよ

뒤 떨어진다고 들었었지요

 

후루사토코이시쿠 요우바카리
郷恋しく うばかり

고향이 그리워서 취하기만 할뿐

 

키코에테쿠루노사
聞こえてくるのさ

들려 오네요

 

…오야지노 오야지노후나우타가
…おやじの おやじの舟唄が

…아버지의 아버지의 뱃노래가

 

 

코-토하오레바 메니우카부노사
ト羽織れば 目に浮かぶのさ

코트를 걸치면 눈에 떠오르는

 

오토코노니오이노 고무캇빠
男の匂いの ゴム合羽

사내냄새 배인 고무 비옷

 

이츠카오야지노 이키카타오
いつかおやじの 生き方を

언젠가 아버지의 삶을

 

오레모옷테루 요소지자카
俺も追ってる 四十路坂

나도 뒤 쫓아가는 40대의 고개

 

카에로카 아시타와아노우미에
ろか あしたはあの海へ

돌아갈까 내일은 저 바다로

 

키코에테쿠루노사
聞こえてくるのさ

들려 오네요

 

…오야지노 오야지노후나우타가
…おやじの おやじの舟唄が
…아버지의 아버지의 뱃노래가



 

                                                           演歌守役


다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자치자香 | 작성시간 14.03.19 감사합니다...^^*
  • 작성자고래 | 작성시간 14.03.19 노래 잘 듣고 갑니다. 감사합니다.
  • 작성자보래미 | 작성시간 14.03.19 좋은 노래 감상 잘 했습니다. 감사합니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼