砂時計(모래시계) |
|
作詞:やしろよう 作曲:浜 圭介 |
歌 : 金 蘭姬 訳 : 演歌守役
|
|
나카나이온나니 낫타네토 |
泣かない女に なったねと |
울지 않는 여자가 되었네 하고
|
후리무키모세즈니 아나타가잇타 |
振り向きもせずに あなたが言った |
뒤돌아 볼 겨를도 없이 당신이 말했지
|
나미다와코코로가 코보시테이루 |
涙は心が こぼしてる |
눈물은 마음이 흘리고 있다고
|
요코가오니솟토 츠부야이테미루 |
横顔にそっと つぶやいてみる |
옆모습에 살며시 중얼거려 보네요
|
사라 사라 사라토 스나토케이 |
さら さら さらと 砂時計 |
술술술 떨어지는 모래시계
|
카나시미바카리가 츠모루케도 |
哀しみばかりが 積もるけど |
슬픔만이 쌓이지만
|
이츠카와 |
いつかは |
언젠가는
|
모-이치도 야사시이아나타니 |
もう一度 やさしいあなたに |
다시한번 다정한 당신이
|
모도루키가시테 |
戻る気がして |
돌아올 느낌이 드네요
|
|
아메후루아사니와 호호에미오 |
雨降る朝には 微笑を |
비내리는 아침에는 미소를
|
코가라시노요루와 누쿠모리쿠레타 |
こがらしの夜は ぬくもりくれた |
찬바람부는 밤엔 온기를 주었지
|
사이고와카레나이 하나타바오 |
最後は枯れない 花束を |
마지막엔 시들지 않는 꽃다발을
|
히비와레타무네니 카잣테호시이 |
ひび割れた胸に 飾って欲しい |
갈라진 가슴에 장식하고 싶어요
|
사라 사라 사라토 스나토케이 |
さら さら さらと 砂時計 |
술술술 떨어지는 모래시계
|
와카레노케하이니 오비에테모 |
別かれの気配に おびえても |
이별의 느낌에 두려워 질지라도
|
이츠카와 |
いつかは |
언젠가는
|
모-이치도 후타리니시아와세 |
もう一度 二人に幸せ |
다시한번 둘에게 행복이
|
모도루키가시테 |
戻る気がして |
돌아올 생각이 드네요 |
|
사라 사라 사라토 스나토케이 |
さら さら さらと 砂時計 |
술술술 떨어지는 모래시계
|
카나시미바카리가 츠모루케도 |
哀しみばかりが 積もるけど |
슬픔만이 쌓이지만
|
이츠카와 |
いつかは |
언젠가는
|
모-이치도 이토시이키세츠가 |
もう一度 愛しい季節が |
다시한번 그리운 계절이
|
모도루키가시테 |
戻る気がして |
돌아올 느낌이 드네요 |
| 演歌守役
|