CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 能登の海鳴り - 竹村こずえ(4월 2일 신곡)

작성자Enka지킴이|작성시간14.04.10|조회수349 목록 댓글 8

 

 

能登の海鳴り(노도의 파도소리)

   作詞:久仁京介   作曲:西つよし

   歌 : 竹村こずえ    : 演歌守役

 

아키가오와레바 반토샤후유요

秋が終れば 半年ゃ冬よ

가을이 끝나면 반년하고도 겨울이예요

 

호레타안타오 토오자케루

惚れたあんたを 遠ざける

반했던 당신을 멀어지게 하네요

 

유스루시오사이 네무리오사마시

ゆする潮 眠りをまし

요동치는 파도소리 잠을 깨우고

 

온나나카세테 카제가후쿠

女泣かせて 風が吹く

여자를 울게하는 바람이 부네요

 

아이타이요 아이타이요 아이타이요

逢いたいよ 逢いたいよ 逢いたいよ

보고 싶어요 보고 싶어요 보고 싶어요

 

노토노우미나리 우즈쿠무네

能登の海鳴り うずく胸

노도의 파도소리에 저며오는 가슴

 

 

 

네테카사메테카 이마고로안타

てかめてか 今ごろあんた

지금 당신은 자고 있을까 깨어 있을까

 

오모이다시테카 와스레테카

思いだしてか 忘れてか

나를 생각할까 잊었을까

 

닷타믹카노 코이지가오모쿠

たった三日の 路が重く

단 3일의 사랑이 무겁게 다가와 

 

온나이치즈가 우토마시이

女一途が うとましい

한결같은 여인을 역겹게하네요

 

아이타이요 아이타이요 아이타이요

逢いたいよ 逢いたいよ 逢いたいよ

보고 싶어요 보고 싶어요 보고 싶어요

 

노토가후부케바 야미바카리

能登が吹雪けば 闇ばかり

노도에 눈보라치면 어둠만 있을뿐

 

 

 

우츠라우츠라노 요노아케가타니

うつらうつらの 夜の明け方に

꾸벅꾸벅 졸다가 새벽녘에

 

다이테모라에타유메오미타

抱いてもらえた 夢をみた

안아 주었던 꿈을 꾼

 

마쿠라미다시테 히토리니타에루

沈みだして 孤(ひとり)にたえる

베겟머리에서 홀로 고독을 달래요

 

온나카나시이 모가리부에

女かなしい もがり笛

여자가 서글퍼지는 모가리부에

 

아이타이요 아이타이요 아이타이요

逢いたいよ 逢いたいよ 逢いたいよ

보고 싶어요 보고 싶어요 보고 싶어요

 

노도노우미나리 이츠아에루

能登の海鳴り いつ逢える

노도의 파도소리 언제 만나려나

 

        단어설명
      ※ 能登(のと) : 이시카와현(石川県) 노도반도 서부지역으로 약 33Km에
                             이르는 백사장과 낙조의 해안절경으로 유명한 곳
      ※ もがり笛(もがりぶえ) : 겨울의 세찬 바람이 울타리같은 바람막이를 
                                             지날때 피리소리 같이 나는 소리



 

                                                             演歌守役


다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자조용진 | 작성시간 14.04.11 감상 잘 하고 갑니다 감사합니다 건강하세요
  • 작성자한희경 | 작성시간 14.04.11 竹村こずえ는 처음들어보는 가수입니다. 노래 잘 부르네요. 잘 들었습니다. 감사힙니다.
  • 작성자워-리 | 작성시간 14.04.11 노래 감사하고갑니다
  • 작성자불근코스모스 | 작성시간 14.04.12 좋은 노래 잘 듣고 감사드립니다 건강하세요
  • 작성자岩波 | 작성시간 14.04.18 감사 합니다. 감상 잘 하고 갑니다. 댓글 첨부 이미지 이미지 확대
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼