ダイヤの花(다이아몬드 꽃) |
|
作詞:秋浩二 作曲:秋浩二 |
歌 : 金 蘭姬 訳 : 演歌守役
|
|
아나타오아이시테이키루 요로코비니 |
あなたを愛して生きる 喜びに |
당신을 사랑하고 살아가는 기쁨에
|
와타시노무네와바라이로니 토키메쿠와 |
わたしの胸はバラ色に トキメクわ |
내 가슴은 장미빛으로 두근두근거려요
|
우미요리모후카쿠 소라노하테마데모 |
海よりも深く そらの果てまでも |
바다보다도 깊이 하늘 끝까지라도
|
다레요리스키요 아나타다케오 |
誰より好きよ あなただけを |
누구보다도 당신만을 좋아해요
|
아이시테루… |
愛してる… |
사랑하고 있어요…
|
미츠메루히토미오미레바 와카루하즈 |
見つめる瞳をみれば 判るはず |
바라보는 눈동자를 보면 알잖아요
|
아~카가야이테 아~카가야이테 |
ああ 輝いて ああ 輝いて |
아~ 빛나고 아~ 반짝이는
|
아~ 다이야노하나니나루 |
ああ ダイヤの花になる |
아~ 다이아몬드의 꽃이 되네요
|
|
타도에바아나타가다레카 아이시테모 |
たとえばあなたが誰か 愛しても |
설령 당신이 누군가를 사랑해도
|
시즈카니코코로히소야카니 맛테이루와 |
静かに心ひそやかに 待っているわ |
조용히 다소곳이 기다릴께요
|
나나모이와나이데 타다오도리마쇼- |
何も言わないで ただ踊りましょう |
아무말 하지말고 그냥 춤을 추어요
|
캰도루라이토 아마이요루니 |
キャンドルライト 甘い夜に |
양초불빛 달콤한 어둠속으로
|
오치테유쿠… |
堕ちてゆく… |
빠져 들어요
|
와타시노네가이와히토츠 이츠마데모 |
わたしの願いは一つ いつまでも |
저의 바람은 하나 언제까지나
|
아~ 아나타다케 아~ 아나타다케 |
ああ あなただけ ああ あなただけ |
아~ 당신만을 아~ 당신만을
|
아~ 코이스루하나니나루 |
ああ 恋する花になる |
아~ 사랑하는 꽃이 될래요
|
|
카라다모코코로모 모야시츠쿠스호도 |
身体もこころも 燃やし尽くすほど |
몸도 마음도 불태워 버릴정도
|
다레니모마케즈 아나타다케오 |
誰にも負けず あなただけを |
누구에게도 지지않고 당신만을
|
아이시테루… |
愛してる… |
사랑하고 있어요…
|
미츠메루히토미오미레바 와카루하즈 |
見つめる瞳をみれば 判るはず |
바라보는 눈동자를 보면 알아요
|
아~카가야이테 아~카가야이테 |
ああ 輝いて ああ 輝いて |
아~ 빛나고 아~ 반짝이는
|
아~ 다이야노하나니나루 |
ああ ダイヤの花になる |
아~ 다이아몬드의 꽃이 될래요
|
아~카가야이테 아~카가야이테 |
ああ 輝いて ああ 輝いて |
아~ 빛나고 아~ 반짝이는
|
아~ 다이야노하나니나루 |
ああ ダイヤの花になる |
아~ 다이아몬드의 꽃이 될래요
|
|
ララララ ララララ ララララ |
라라라라 라라라라 라라라라 |
ララララ ララララ ララララ |
라라라라 라라라라 라라라라 |
| 演歌守役
|