CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 砂の橋 - 山本あき(4월 23일 신곡)

작성자Enka지킴이|작성시간14.04.24|조회수322 목록 댓글 8

 

 


砂の橋(모래다리)

作詞 : 仁井谷俊也   作曲 :

歌: 山本あき   : 演歌守役

 

코이오나쿠시타 온나니톳테

をなくした 女にとって

사랑을 잃은 여자에게는

 

코노요와나미다노 나가레가와

この世はの 流れ川

이 세상은 눈물이 흐르는 강

 

아카이키즈나노 호소이토오

赤い絆の 細糸を

붉은 인연의 가드다란 끈을

 

신지테이타케레도… 

信じていたけれど…

믿고 있었지만… 

 

아나타노아이니와타레나이

あなたの愛に渡れない

당신의 사랑엔 건너지 못할

 

히토리 스나노하시

ひとり 砂の橋

홀로 쌓은 모래 다리

 

 

히토메시논데 우와사오사케테

人眼しのんで 噂をさけて

남의 눈을 피하고 소문을 피해

 

아루이타아노히노 후타리가사

いたあの日の ふたり傘

걸었던 그날 함께 쓴 우산

 

후레타누쿠모리 야사시사와

れたぬくもり やさしさは

스쳐 닿았던 따스함 다정함은

 

코노테니노코루노니… 

この手にるのに…

이 손에 남아있는데… 

 

오모이데사에모카제니나루

想い出さえも風になる

추억마저도 바람이 되어

 

히토리 스나노하시

ひとり 砂の橋

홀로 쌓은 모래 다리

 

 

미즈노유쿠에토 이노치노코이와

水の行(ゆ)くえと いのちの

목숨을 건 사랑은 물과 같은 것이라

 

후타타비모토니와 모도레나이

ふたたび元には れない

다시 원래대로 돌아갈 수 없어

 

소바데쿠라세루 시아와세와

そばで暮らせる 倖(しあわ)せは

곁에서 살게 될 행복은

 

소코마데키타노니… 

そこまでてたのに…

거기까지 왔었는데… 

 

온나노유메가토오자카루

おんなの夢が遠ざかる

여자의 꿈이 멀어져가는

 

히토리 스나노하시

ひとり 砂の橋

홀로 쌓은 모래 다리

 

 

다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자한희경 | 작성시간 14.04.24 山本あき라는 가수이름을 처음듣습니다. 노래 잘 부르네요. 잘 들었습니다. 감사합니다.
  • 작성자영사랑 | 작성시간 14.04.24 좋은노래 잘들었습니다 감사합니다.
  • 작성자고래 | 작성시간 14.04.24 노래 잘 듣고 갑니다. 감사합니다.
  • 작성자치자香 | 작성시간 14.04.25 감사합니다....^^*
  • 작성자岩波 | 작성시간 14.04.26 감사 합니다. 감상 잘 하고 갑니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼