CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 宿なしすずめ - 戸川よし乃

작성자Enka지킴이|작성시간14.04.28|조회수268 목록 댓글 4

 

 


宿なしすずめ(갈곳 없는 참새)

 作詞 : 円香乃        作曲 : 岡千秋

歌: 川よし乃   : 演歌守役

에키에이소구 히토노나미

へ急ぐ 人の波

역으로 서두르는 사람의 물결

 

코사메니니지무 네온

小雨ににじむ ネオン

가랑비에 번지는 네온

 

킷토코코니 아나타와코나이

きっとここに あなたはない

분명 여기에 당신은 오지 않아

 

바카네바카네바카네 와타시바카네

バカねバカねバカね 私バカね

바보 바보 바보군요 난 바보예요

 

야도나시스즈메… 

宿なしすずめ…

갈곳 없는 참새… 

 

아이사레타 코토난테

愛された ことなんて

사랑받는   일 따위

 

하지메카라 나캇타

初めから なかった

처음부터 없었어

 

타타즈무아메노 코-사텐

佇む雨の 交差点

멈춰선 빗속의 교차로

 

카자스카사모 히토모나이

かざす傘も 人もない

받쳐줄 우산도 사람도 없네

호시모키에타 코노마치데

星も消えた この街で

별도 사라진 이 거리에서

 

하지메테 야사시쿠사레테

初めて 優しくされて

처음으로 다정히 해주어

 

유메오미타노 온나노유메오

夢を見たの おんなの夢を

꿈을 꾸었어요 여자의 꿈을

 

나이테나이테나이테 나미다카레테

泣いて泣いて泣いて 枯れて

울고 울고 울어서 눈물이 말라

 

야도나시스즈메… 

宿なしすずめ…

갈곳 없는 참새… 

 

이츠닷테 시아와세와

いつだって 幸せは

언제나 행복은

 

아노히토노 토나리네

あの女(ひと)の となりね

그 여자의 곁을 맴도는 군요

 

쿠루마모이나이 아메노미치

タクシ(くるま)もいない 雨の道

택시도 없는 비내리는 길

 

카에루헤야모 무네모나이

る部屋も 胸もない

돌아갈 방도 가슴도 없네

 

 

바카네바카네바카네 와타시가바카네

バカねバカねバカね 私バカね

바보 바보 바보군요 난 바보예요

 

야도나시스즈메… 

宿なしすずめ…

갈곳 없는 참새… 

 

후리무케바 아메노나카

振り向けば 雨の中

뒤돌아보면 빗속에서

 

아노히토가 키소-데

あの人が そうで

그 사람이 올듯 해

 

아카리모키에타 에키도오리

灯りも消えた 通り

불빛도 꺼진 역 앞 길

 

네무루우타모 히자모나이

眠る子守歌(うた)も 膝もない

재워 줄 자장가도 무릅도 없네


 

 

 

다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자워-리 | 작성시간 14.04.28 노래 감사합니다
  • 작성자치자香 | 작성시간 14.04.28 좋은 곡 감사합니다....^^*
  • 작성자고래 | 작성시간 14.04.28 노래 잘 듣고 갑니다. 감사합니다.
  • 작성자불근코스모스 | 작성시간 14.04.29 좋은 노래 감사합니다 건강하세요
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼