感謝状~母へのメッセージ~ |
(감사장~ 어머니에게 드리는 메시지~) |
|
作詞 : 星野哲郎 作曲 : 弦哲也 |
歌 : 島津亜矢 訳 : 演歌守役
|
|
히토리다케노 토키 |
ひとりだけの とき |
혼자만일 때
|
다레모이나이 토키 |
誰もいない とき |
아무도 없을 때
|
솟토코고에데 요부노데스 |
そっと小声で 呼ぶのです |
나즈막한 작은 소리로 불러 봅니다
|
오카-산 오카-산 |
お母さん お母さん |
어머니 어머니
|
욘데이루우치니 쿠치노나카가 |
呼んでいる内に 口の中が |
부르는 동안 입안이
|
아마쿠세츠나쿠 나루노데스 |
甘く切なく なるのです |
달콤하고 애틋해져 옵니다
|
오카-산 오카-산 |
お母さん お母さん |
어머니 어머니
|
아토니나리 사키니나리 |
あとになり さきになり |
때론 앞서서 때론 뒤쳐저
|
아루이타 스나야마 |
歩いた 砂山 |
걸어 올랐던 모레언덕
|
아토니나리 사키니나리 |
あとになり さきになり |
때론 앞서서 때론 뒤쳐저
|
사가시타 시아와세노호시 |
さがした しあわせの星 |
찾았던 행복의 별
|
오카-산 오카-산 |
お母さん お母さん |
어머니 어머니
|
아노토키모 이에나캇타 |
あのときも 言えなかった |
그때엔 말하지 못했어요
|
아나타니오쿠루 아리가토- |
あなたに贈る ありがとう |
당신께 드리는 감사함
|
|
타비니나이타 토키 |
旅に泣いた とき |
집을 나서 울었을 때
|
토테모사무이 토키 |
とても寒い とき |
매우 추웠을 때
|
마도니나마에오 카쿠노데스 |
窓に名前を 書くのです |
창에 이름을 써봅니다
|
오카-산 오카-산 |
お母さん お母さん |
어머니 어머니
|
카이테이루우치니 무네와하레테 |
書いている内に 胸は晴れて |
이름을 쓰는 동안 가슴은 밝아지고
|
이키루키보-오 미츠케마스 |
生きる希望を みつけます |
살아가는 희망을 찾게됩니다
|
오카-산 오카-산 |
お母さん お母さん |
어머니 어머니
|
아토니나리 사키니나리 |
あとになり さきになり |
때론 앞서서 때론 뒤쳐저
|
츠레토부 카모메와 |
連れとぶ かもめは |
갈매기는 무리져 날아요
|
아토니나리 사키니나리 |
あとになり さきになり |
때론 앞서서 때론 뒤쳐저
|
아나타토 사가시타시아와세 |
あなたと さがした倖せ |
당신과 찾았던 행복
|
오카-산 오카-산 |
お母さん お母さん |
어머니 어머니
|
아노토키모 이에나캇타 |
あのときも 言えなかった |
그때엔 말하지 못했어요
|
아나타니오쿠루 아리가토- |
あなたに贈る ありがとう |
당신께 드리는 감사함
|
|
오카-산 오카-산 |
お母さん お母さん |
어머니 어머니
|
아노토키모 이에나캇타 |
あのときも 言えなかった |
그때엔 말하지 못했어요
|
아나타니오쿠루 아리가토- |
あなたに贈る ありがとう |
당신께 드리는 감사함
|
아나타니오쿠루 칸샤죠- |
あなたに贈る 感謝状 |
당신께 보내 드리는 감사장 |
| 演歌守役
|