CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] みちのく雪列車 - 永井裕子

작성자엔카지킴이|작성시간14.05.12|조회수309 목록 댓글 4

 

 

みちのく雪列車 (미치노쿠 눈 열차)

   作詞:上田紅葉   作曲:四方章人

   歌 : 永井裕子    : 演歌守役

 

마이치루유키가 테노히라데

舞い散る雪が 手のひらで

흩날리는 눈이 손바닥에서

 

솟토나미다니 카와리마스

そっとわります

살며시 눈물로 바뀌네요

 

아나타토후타리 유메오미타

あなたと二人 夢を見た

당신과 둘이서 꿈을 꾸었던

 

마치노아카리가 키에테유쿠

街の灯りが 消えてゆく

거리의 불빛이 사라져 가고

 

이테츠쿠타이치오히타하시루

凍てつく大地をひた走る

얼어붙은 대지를 마냥 달리는

 

미치노쿠유키렛샤

みちのく雪列車

미치노쿠 눈 열차

 

바카네 바카네 이지오하루난테

バカね バカね 意地をはるなんて

바보 바보군요 고집을 부리다니

 

오모이데다케가 후리시키루

思い出だけが 降りしきる

추억만이 쏟아져 내리네요

 

 

오레나도와스레 후루사토데

俺など忘れ 故

나같은 건 잊고 고향에서

 

킷토시아와세 츠카메요토

きっと幸せ つかめよと

반드시 행복을 찾으라고

 

야사시이코에가 톤네루오

優しいが トンネルを

다정한 목소리가 터널을

 

코에테와타시오 다키시메루

越えて私を 抱きしめる

넘어 나를 끌어 안네요

 

키타구니소다치노이치즈사요

育ちの一途さよ

북국에서 자란 한결같음이여 

 

미치노쿠유키렛샤

みちのく雪列車

미치노쿠 눈 열차

 

나이테 나이테 나니모미에나이와

泣いて 泣いて 何も見えないわ

울고 울어 아무것도 보이지 않아요

 

아나타노아이가 토오자카루

あなたの愛が 遠ざかる

당신의 사랑이 멀어져 가요

 

 

나미다오츠모라세히타하시루

を積もらせひた走る

눈물을 실고 마냥 달리는

 

미치노쿠유키렛샤

みちのく雪列車

미치노쿠 눈 열차

 

야마가 카제가 맛시로니나이테

山が 風が っ白に泣いて

산이 바람이 새하얗게 울고

 

아나타노아이가 토오자카루

あなたの愛が 遠ざかる

당신의 사랑이 멀어져 가요

 

      단어설명
  ※ みちのく : 일본의 옛지명인 이와키(磐城), 이와시로(岩代),  리쿠젠(陸前),
                      리쿠츄(陸中), 무츠(陸) 5개국의 이름으로 지금의 후쿠시마
                      미야기, 이와테, 아오모리 4개현에 이르는 지역을 말함
                     



 

                                                           演歌守役


다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자조용진 | 작성시간 14.05.12 감상 잘 하고 갑니다 감사합니다 건강하세요
  • 작성자워-리 | 작성시간 14.05.12 노래 감사하고갑니다
  • 작성자치자香 | 작성시간 14.05.12 감사합니다...^^*
  • 작성자고래 | 작성시간 14.05.12 노래 잘 듣고 갑니다. 대단히 감사합니다.
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼