CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 砂の像…鳥取砂丘にて - 水田竜子

작성자엔카지킴이|작성시간14.05.15|조회수249 목록 댓글 3

 

 

砂の像…鳥取砂丘にて 

(모래동상… 돗토리사구에서)

   作詞:廣澤孝彦  作曲:水森英夫

   歌 : 水田   : 演歌守役

 

아나타노아이토 코코로노히로사

あなたの愛と 魂(こころ)の

당신의 사랑과 넓은 마음

 

스나노우네리토 오나지데스

砂丘(すな)のうねりと 同じです

사구의 모래너울과 같네요

 

후-몬 스리바치 우마노세오

風紋(ふうもん) すりばち 馬の背を

물결무늬 막자사발 등성이를 

 

코에레바아오이니혼카이

越えれば蒼(あお)い日本海

넘으면 푸르는 일본해

 

돗토리사큐- 아~스나노조-

鳥取砂丘 あ砂の像

돗토리 사구 아~ 모래동상

 

 

도코마데츠즈쿠 코노스나노나미

どこまでく この砂の波

어디까지 이어지나 이 모래의 물결

 

아나타가츠케타 아시아토가

あなたが付けた 足跡(あしあと)が

당신이 남긴 발자국이

 

이마노와타시노 미치시루베

今の私の 道標(みちしるべ)

지금은 나의 이정표

 

카제가휴후휴후 나쿠노데스

風がヒュルヒュル 哭(な)くのです

바람이 휴-휴- 흐느껴 우네요

 

돗토리사큐- 아~스나노조-

鳥取砂丘 あ砂の像

돗토리 사구 아~ 모래동상

 

 

막카나니시비가 후타리오소메테

まっ赤な西陽が 二人を染めて

새발간 석양이 두사람을 물들이고

 

나가쿠오오히키 키에테유쿠

長く尾を引き 消えてゆく

긴 꼬리를 이끌며 사라져가네

 

스나노누쿠모리 오-키사가

砂丘(すな)の(ぬく)もり 大きさが

사구의 따스함 웅장함이

 

츠요쿠이키요토 유-노데스

く生きよと 云うのです

강하게 살라고 전해주네요

 

돗토리사큐- 아~스나노조-

鳥取砂丘 あ砂の像

돗토리 사구 아~ 모래동상

 

 

       단어설명
      ※ 鳥取砂丘 : 돗토리 현(鳥取) 북동부  센다이강(千代川) 하구에
                          발달한  해안의 큰 사구
      ※ すりばち馬の背 : 돗토리 사구의 높낮이가 90m 이를정도로 
             움푹 패여 약을 가는 종지인 막자사발과 같이 생겼다하여
            すりばち라 부르며 馬の背는 사구의 능선(등선)을 말함

     




                                                           演歌守役


다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자워-리 | 작성시간 14.05.15 노래 감사하고갑니다
  • 작성자고래 | 작성시간 14.05.15 노래 잘 듣고 갑니다. 감사합니다.
  • 작성자게바라 | 작성시간 14.05.15 잘 들었습니다
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼