CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] 春蝉 - 小林幸子

작성자엔카지킴이|작성시간14.05.23|조회수354 목록 댓글 7

 

 

春蝉(봄 매미) 

 

作詞 : 星野哲郎  作曲 : 遠藤実

歌 : 小林幸子  訳 : 演歌守役

히토노코코로와 카와루토유-가

人の心は るというが

사람의 마음은 변한다고 하지만

 

이이에아우타비 스키니나루

いいえ逢うたび 好きになる

아니야 만날 때마다 좋아져요

 

코에다다키시메 나쿠하루세미노

小枝だきしめ 啼く春

잔가지를 부여안고 우는 이른매미의

 

코에오마도베데 키키나가라

を窓で ききながら

소리를 창가에서 들으면서

 

와카루키가스루 시노비야도

わかるがする 忍び宿

알 것 같은  그리움의 숙소

 

 

소에누사다메토 아키라메나가라

添えぬさだめと あきらめながら

함께할 수 없는 운명이라고 포기하면서

 

히토오코이스루 미노츠라사

人をする 身のつらさ

님을 그리워 하는 자신의 괴로움

 

하나레바나레니 덴샤니놋테

はなればなれに 電車にって

서로 멀리 떨어져  전차를 타고

 

아나타쿠루카토 마치와비루

あなたくるかと 待ちわびる

당신이 올까 하고 애타게 기다리네

 

야도노토케이노오소이코토

宿の時計のおそいこと

숙소의 시계가 늦는 것이라고

 

 

오모이카나와누 코이나라아츠쿠

思い叶わぬ なら熱く

이룰 수 없는 사랑이라면 뜨겁게

 

이노치모야시테 오와리타이

いのち燃やして 終わりたい

생명을 불 살라 끝마치고 싶어

 

아에바히토요데 와카레냐나라누

逢えば一夜で 別れにゃならぬ

만나면 하룻밤으로 이별을 할 수 없어

 

코이오우란데 치기리비노

を恨んで ちぎり灯の

사랑을 원망하고 언약한 등불

 

카게데사요기노 오비가나쿠

かげで小夜着(さよぎ)の が泣く

아래 이불속의 허리띠가 울고 있네

 




                                                           演歌守役


다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자liuyingshi | 작성시간 14.05.23 봄 매미 小林幸子상 목소리 잘 듣고 가네요 감사드립니다.
  • 작성자고래 | 작성시간 14.05.23 노래 잘 듣고 갑니다. 감사합니다.
  • 작성자岩波 | 작성시간 14.05.25 감사 합니다. 감상 잘 하고 갑니다. 댓글 첨부 이미지 이미지 확대
  • 작성자전화비서 | 작성시간 14.06.17 good morning........
  • 작성자구마 | 작성시간 14.09.15 선생님 고맙습니다
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼