愛 鍵 (사랑의 열쇠) |
|
作詞 : 喜多條忠 作曲 : 花岡優平 |
歌 : 秋元順子 訳 : 演歌守役
|
|
푸랏토호-무니 히토가아후레 |
プラットホームに 人があふれ |
플랫홈에 사람들로 넘쳐나고
|
다레모나미다니 키즈키모시나이 |
誰も涙に 気付きもしない |
누구도 눈물을 알아차리지 못하네
|
에이가닷타나라 핫샤노베루니 |
映画だったなら 発車のベルに |
영화였다면 발차의 벨소리와 함께
|
아나타토비노리 다키시메루하즈네 |
あなた飛び乗り 抱きしめるはずね |
당신이 뛰어올라 안아 주었을텐데
|
카나시미모 토키가우츠레바 |
哀しみも 時が移れば |
슬픔도 시간이 흐르면
|
요쿠아루 오모이데니나루… 이츠모네 |
よくある 想い出になる… いつもね |
흔하게 있는 추억이 되네… 언제나 처럼
|
아이노카기 이마모코코로노 |
愛の鍵 今もこころの |
사랑의 열쇠 지금도 마음 속
|
오쿠데난도모 마와시테루 |
奥で何度も 廻してる |
깊은 곳에서 몇번이나 돌리고 있어요
|
|
타소가레노마치 아카루아카리 |
黄昏の町 灯るあかり |
황혼의 거리에 깃드는 불빛이
|
아이노오와리노 아이즈노요-네 |
愛の終わりの 合図のようね |
사랑의 끝을 알리는 것 같군요
|
시아와세스기타 아노히비타치노 |
幸せすぎた あの日々たちの |
너무나 행복했었던 그 날들의
|
히토츠히토츠니 와카레오츠게테 |
ひとつひとつに 別れを告げて |
하나 하나에 이별을 고하네
|
야시시쿠테 사미시가리야데 |
やさしくて 淋しがりやで |
다정하고 외로움을 잘타고
|
우소사에 우마쿠츠케나이… 아나타네 |
嘘さえ うまくつけない… あなたね |
거짓말조차 서툴렀던… 당신였지요
|
헤야노카기 카에테쿠타사이 |
部屋の鍵 変えて下さい |
방의 열쇠 바꾸어 주어요
|
도노아이카기모 아와누요-니 |
どの合い鍵も 合わぬように |
어떤 여벌의 열쇠도 맞지 않도록
|
|
카나시미모 토키가우츠레바 |
哀しみも 時が移れば |
슬픔도 시간이 흐르면
|
요쿠아루 오모이데니나루… 이츠모네 |
よくある 想い出になる… いつもね |
흔하게 있는 추억이 되네… 언제나 처럼
|
아이노카기 이마모코코로노 |
愛の鍵 今もこころの |
사랑의 열쇠 지금도 마음 속
|
오쿠데난도모 마와시테루 |
奥で何度も 廻してる |
깊은 곳에서 몇번이나 돌리고 있어요 |
|
|