CAFE

▣...엔카 飜譯

[스크랩] さんさ里唄 - 臼澤みさき (6월 18일 신곡)

작성자엔카지킴이|작성시간14.06.19|조회수194 목록 댓글 5

 

 

さんさ里唄 (산사마을 노래가락)

 作詞 : 長塚全     作曲 : 津田直士

歌:臼澤みさき   : 演歌守役

 

오도레 오도레 하나야구 마츠리바야시아와세테

踊れ 踊れ 華やぐ 祭り囃子合わせて

춤춰라 춤춰라 하려하게 축제의 장단에 맞추어

 

렌게노하나가사마우 사토니코우노이로 사카세테

蓮華の花笠舞う 里に幸(こう)の色 かせて

연꽃올린 꽃삿갓이 춤을 춰 마을에 행복한 색으로 꽃피워라

 

소라 삿코라사 아-

そら、幸呼(サッコラ)さぁ〜

하늘이시어  행복을 주소서~

 

나라세나라세 텐타카쿠 오도루코에니아와세테

鳴らせ 鳴らせ 天高く 踊るに合わせて

울려퍼져라 울려퍼져라 하늘높이 춤추는 소리에 맞추어 

 

무스-노타이코노네가 사토니코우노이로 카나데테

の太鼓の音(ね)が 里に幸(こう)の色 奏でて

수많은 북소리가 마을의 행복한 색을 연주해 주어라

 

소라 삿코라사 아-

そら、幸呼(サッコラ)さぁ〜

하늘이시어  행복을 주소서~

 

와라이우타우요 카제요하콘데 와라이오모에바 아노히토모

笑い唄うよ 風よ運んで 笑い思えば あの人も

웃으며 노래해요 바람이여 다가와요 밝게 생각하면 그 사람도 

 

네가이우타우요 카제니유라레테 네가이츠나게바 아시타에토

願い唄うよ 風にられて 願いげば 明日(あした)へと

염원을 노래해요  바람에 흔들려 염원을 이어가 내일로

 

 

히비케 히비케 하즈키니 나라스오모이아후레랴

響け 響け 葉月に 鳴らす思い溢れりゃ

울려퍼져라 울려퍼져라 8월에 애정이 넘쳐 명성이 자자한

 

테노카타오미츠이시니 사토가코우노이로  에가이테

手の形(かた)を三ツ石(みついし)に 里が幸(こう)の色 描いて

손 자욱을 남긴 미츠이시에 마을의 증표에 행복함을 그려 줘요

 

소라 삿코라사 아-

そら、幸呼(サッコラ)さぁ〜

하늘이시어  행복을 주소서~

 

소라와하테나이 시라아이노소라 오모이히토츠니 와오츠쿠루

空は果てない 白藍(しらあい)の空 思い一つに 輪を作る

끝없이 펼쳐진 하늘  남색 빛 하늘에  일념 하나로 원을 만들어요

 

카루야카니마우 우스베니노하나 유메토무슨데 아시타에토

やかに舞う 薄紅の花 夢と結んで 明日(あした)へと

사뿐사뿐 춤추는 연본홍의 꽃  꿈을 이루어 내일로

 

이노리토도케카나타니… 나미다고에 카케루하시

祈りけ彼方に… 越え 架ける橋

기도를 전해  저편으로… 눈물을 넘어  가로놓인 다리까지

 

 

와라이우타우요 카제요하콘데 와라이오모에바 아노히토모

笑い唄うよ 風よ運んで 笑い思えば あの人も

웃으며 노래해요 바람이여 다가와요 밝게 생각하면 그 사람도 

 

네가이우타우요 카제니유라레테 네가이츠나게바 아시타에토

願い唄うよ 風にられて 願いげば 明日(あした)へと

염원을 노래해요  바람에 흔들려 염원을 이어가 내일로

 

오도레 오도레 하나야구 마츠리바야시아와세테

踊れ 踊れ 華やぐ 祭り囃子合わせて

춤춰라 춤춰라 하려하게 축제의 장단에 맞추어

 

렌게노하나가사마우 사토니코우노이로 사카세테

蓮華の花笠舞う 里に幸(こう)の色 かせて

연꽃올린 꽃삿갓이 춤을 춰 마을에 행복한 색으로 꽃피워라

 

소라 삿코라사 아-

そら、幸呼(サッコラ)さぁ〜

하늘이시어  행복을 주소서~

 

소라 삿코라사 아-

そら、幸呼(サッコラ)さぁ〜

하늘이시어  행복을 주소서~

 

소라 삿코라사 아-

そら、幸呼(サッコラ)さぁ〜

하늘이시어  행복을 주소서~

 

 

 さんさ里唄 노래배경소개

 산사마을에 전통적으로 전해지는 이 춤가락은 이와테현(岩手県)

 모리오카(盛岡)시 근교의 마을에서 유래한 전설이 남아 있는 춤으로

 옛날 이 마을에서 나쁜 짓을 일삼는 악귀를 막아달라고 미츠이시(三ツ石)

신사의 하나님에 빌었더니 하나님이 악귀를 붙잡아 미츠이시에 묶었다고 한다

악귀는 이 마을에 다시 오지 않기로 약속을 하고 그 증표로 자신의 손 모양을

바위에 찍었다고 하는데 이 말 또한  方(こずかた)라는 말의 어원이 됨.

  이 노래를 부른 가수臼澤みさき(우스자와미사키는) 2012년 일본레코드

대상 신인상을 받은 가수로 자신의 고향의 전설을 노래함

※ 幸呼(サッコラ) : 모리오카지역에서 춤을 출때 흥을 돋구기위해 행복을 

                                          부르는 소리




 

                                                      演歌守役


다음검색
스크랩 원문 : 엔카지킴이마을
현재 게시글 추가 기능 열기
  • 북마크
  • 공유하기
  • 신고하기

댓글

댓글 리스트
  • 작성자고래 | 작성시간 14.06.19 좋은 노래 잘 듣고 갑니다. 대단히 감사합니다.
  • 작성자liuyingshi | 작성시간 14.06.20 지역의 풍습에 관한 노래 흥겨운 멜로디가 인상적이네요 신곡 감사드립니다.
  • 작성자조용진 | 작성시간 14.06.20 선생님 고맙습니다 일본어 공부가 잘되겠습니다 열심히 배우갰습니다 감사합니다
  • 작성자niganugo | 작성시간 14.07.17 감사히 듣고 갑니다.
  • 작성자구마 | 작성시간 15.02.14 선생님 고맙습니다
댓글 전체보기
맨위로

카페 검색

카페 검색어 입력폼